negotiations in these areas have progressed only slightly in view of the complexity of the issues involved. | UN | ولم تحرز المفاوضات التي جرت في هذه المجالات سوى تقدم طفيف نظرا لتعقد المسائل المطروحة. |
Ambassador Selebi was the architect of negotiations in Oslo on this issue that gave rise to the Ottawa Convention. | UN | إن السفير السيد سِلِبي كان مهندس المفاوضات التي جرت في أوسلو بشأن هذه المسألة والتي أسفرت عن إتفاقية أوتاوا. |
In the last round of negotiations in Geneva and Brussels the European Union commended the representatives of the Federal Republic of Yugoslavia and its republics for a positive and constructive contribution. | UN | ففي الجولة اﻷخيرة من المفاوضات التي جرت في جنيف وبروكسل، أثنى الاتحاد اﻷوروبي على ممثلي جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهوريتيها لما قدموه من مساهمة إيجابية وبناءة. |
Spain participated actively in the negotiations at both the Conference on Disarmament and the Review Conference. | UN | وقد شاركت إسبانيا بنشاط في المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح والمؤتمر الاستعراضي على حد سواء. |
the negotiations undertaken in the Conference on Disarmament and its Ad Hoc Committee dealing with NSAs can help reach an agreement. | UN | وربما تساعد المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح وفي لجنته المخصصة التي تتناول ضمانات الأمن السلبية على التوصل إلى اتفاقٍ. |
We have also played an active and constructive part in all negotiations conducted in this forum since its establishment in 1962. | UN | وقمنا أيضاً بدور نشط وبناء في كافة المفاوضات التي جرت في هذا المحفل منذ إنشائه في عام ٢٦٩١. |
The negotiations in Vienna have clearly shown that current mechanisms for implementing existing human-rights instruments are not efficient, and that much improvement is needed, particularly in the rights of ethnic, religious and linguistic minorities. | UN | إن المفاوضات التي جرت في فيينا أظهرت بشكل واضح أن اﻵليات الحالية لتنفيذ صكوك حقوق اﻹنسان الحالية ليست فعالة، وإنه ينبغي إدخال تحسينات كثيرة، وخاصة في مجال حقوق اﻷقليات اﻹثنية والدينية واللغوية. |
The Government cooperated closely with the Saami Parliament, which was represented at all times in the Norwegian delegation on the negotiations in the United Nations. | UN | وتعاونت الحكومة بشكل وثيق مع برلمان شعب السامي، الذي كان ممثلا في جميع الأوقات في الوفد النرويجي لدى المفاوضات التي جرت في الأمم المتحدة. |
negotiations in the Conference on Disarmament | UN | ألف - المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح |
A very large number of delegates made statements supporting the adoption of the resolution and the draft comprehensive nuclear-test-ban treaty and reiterating a variety of reservations concerning the treaty text itself, many of which had already been expressed during negotiations in the Conference on Disarmament. | UN | وأدلى عدد كبير جدا من أعضاء الوفود ببيانات تؤيد اعتماد القرار ومشروع المعاهدة وتكرر مختلف التحفظات المتعلقة بالمعاهدة ذاتها والتي سبق الإعراب عنها خلال المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح. |
In the same context, Chile has actively participated in negotiations in the framework of the Organization of American States with a view to the adoption of an inter-American convention against terrorism. | UN | وفي نفس هذا السياق، شاركت شيلي بهمة في المفاوضات التي جرت في إطار منظمة الدول الأمريكية بغية اعتماد اتفاقية للبلدان الأمريكية تتعلق بمكافحة الإرهاب. |
Israeli and Palestinian delegations, who had last met during the negotiations in Taba in 2001, spent three days engaging with a South African delegation of present and former ministers. | UN | فقد أمضى الوفدان الإسرائيلي والفلسطيني، اللذان كانا قد اجتمعا آخر مرة أثناء المفاوضات التي جرت في طابا في عام 2001، ثلاثة أيام هناك بصحبة وفد من جنوب أفريقيا يضم وزراء حاليين وسابقين. |
Last week saw the conclusion of negotiations in Oslo on a global Convention banning landmines, without reservation, without exception and for all time. | UN | ولقد شهد اﻷسبوع الماضي اختتام المفاوضات التي جرت في أوسلو بشأن إبرام اتفاقية عالمية لحظر اﻷلغام اﻷرضية، دون تحفظ، ودون استثناءات، وفي جميع اﻷوقات. |
The conference addressed in particular the remaining unresolved issues at the final stage of the negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. | UN | وقد عالج المؤتمر بصورة خاصة المسائل التي لم يتم التوصل إلى حل لها في المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية. |
negotiations in this first part of the annual session have brought to light a number of difficulties that require major and urgent political decisions if we are to keep to our timetable. | UN | وقد كشفت المفاوضات التي جرت في هذا الجزء اﻷول من الدورة السنوية عن صعوبات تستلزم قرارات سياسية هامة وعاجلة إذا أردنا أن نلتزم بجدولنا الزمني. |
My country played a constructive role in the negotiations in the General Assembly that led to the creation of the Human Rights Council and played an active part in the institutional development of the new organ, with the primary goal of ensuring its effectiveness. | UN | وقد أدى بلدي دورا بنّاءً في المفاوضات التي جرت في الجمعية العامة وأسفرت عن إنشاء مجلس حقوق الإنسان. كما قام بدور نشط في التطوير المؤسسي للجهاز الجديد بغية تحقيق الهدف الرئيسي المتمثل في كفالة فعاليته. |
In the negotiations at the Third United Nations Conference on the Law of the Sea, Japan worked tirelessly for the consensus adoption of a set of rules applicable to the entire international community. | UN | لقد سعت اليابان دون كلل في المفاوضات التي جرت في مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، إلى اعتماد مجموعة من القواعد التي تطبق على المجتمع كله بتوافق اﻵراء. |
38. Slovakia reported that it was among the States that actively participated in the negotiations at the 2001 Durban World Conference. | UN | 38 - وذكرت سلوفاكيا أنها من بين الدول التي شاركت بفعالية في المفاوضات التي جرت في مؤتمر دوربان العالمي عام 2001. |
He called on delegations at the current session to demonstrate the same spirit of cooperation as they had shown in the negotiations at the previous sessions, especially regarding the issue of preventive measures. | UN | وناشد الوفود المشاركة في الدورة الحالية أن تتحلى بنفس الروح التعاونية التي أبدتها في المفاوضات التي جرت في الدورات السابقة، خصوصا فيما يتعلق بمسألة تدابير المنع. |
We support the negotiations undertaken in Copenhagen and continued in Bonn and hope that they will lead, in Cancún, to the reaffirmation of the commitments taken, particularly in terms of financing for the fight against climate change in developing countries and the 20 per cent reduction of greenhouse gasses in the industrialized countries by 2020. | UN | ونؤيد المفاوضات التي جرت في كوبنهاغن واستمرت في بون ونأمل أن تؤدي، في كانكون، إلى التأكيد مجددا على الالتزامات التي قطعت، خاصة من حيث تمويل مكافحة تغير المناخ في البلدان النامية وتخفيض انبعاثات غازات الدفيئة بمقدار 20 في المائة في البلدان الصناعية بحلول عام 2020. |
We have kept a close eye on all these negotiations conducted in Geneva on the fringes of the Ad Hoc Committee, and hence we now pay tribute to the efforts made by the negotiators from the five nuclear Powers. | UN | لقد تابعنا عن كثَب جميع هذه المفاوضات التي جرت في جنيف على هامش اللجنة المخصصة، ومن ثم فإننا نشيد اﻵن بالجهود التي بذلها المفاوضون من الدول النووية الكبرى الخمس. |
The role of this body in negotiating the CTBT has been consistently underlined by the Pakistan delegation throughout the process of negotiations of the last two and a half years. | UN | وقد أكد وفد باكستان باستمرار على دور هذه الهيئة في التفاوض على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية طوال عملية المفاوضات التي جرت في السنتين ونصف السنة اﻷخيرة. |
In light of the negotiations within the Ad Hoc Committee, he called on all States to help to resolve the outstanding issues. | UN | وقال إنه في ضوء المفاوضات التي جرت في اللجنة المخصصة، يدعو جميع الدول إلى المساعدة في تسوية المسائل المعلّقة. |
47. During the negotiations which had taken place at the present session, the French delegation had confirmed its desire to reach a compromise solution. | UN | 47- وأثناء المفاوضات التي جرت في الدورة السابعة لفريق الصياغة أكد الوفد الفرنسي رغبته في التوصل إلى حل وسط. |