In this context, achieving a breakthrough in the agricultural negotiations under the Doha Round of trade negotiations is crucial. | UN | وفي هذا السياق، يعد تحقيق تقدم في المفاوضات الزراعية في إطار جولة الدوحة من المفاوضات التجارية أمرا بالغ الأهمية. |
However, there has been no substantial progress on the trade aspects of cotton, given that they are an integral part of the overall agricultural negotiations. | UN | بيد أنه لم يحدث تقدم جوهري فيما يتعلق بالجوانب التجارية للقطن، نظراً لأنها جزء لا يتجزأ من المفاوضات الزراعية إجمالا. |
In light of the upcoming agricultural negotiations, it was important for developing countries to formulate a positive negotiating agenda which incorporated issues of relevance. | UN | وفي ضوء المفاوضات الزراعية المقبلة، من المهم بالنسبة إلى البلدان النامية أن تضع جدول أعمال إيجابياً للمفاوضات يتضمن قضايا ذات صلة بالموضوع. |
Substantive progress in agriculture negotiations is a pre-requisite to a break through in the overall negotiations. | UN | وتحقيق تقدم كبير في المفاوضات الزراعية شرط لا غنى عنه للمضي قدماً في المفاوضات ككل. |
The treatment of non-tariff barriers (NTBs) is not addressed in the Framework and remains to be tackled in agriculture negotiations. | UN | ولا يعالج الإطار الحواجز غير التعريفية، وينبغي تناولها في المفاوضات الزراعية. |
Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations | UN | القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة |
Item 4: Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations | UN | : القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة |
Issues at stake from the development perspective in the upcoming agricultural negotiations | UN | القضايا المطروحة من المنظور الإنمائي في المفاوضات الزراعية المقبلة |
ISSUES AT STAKE IN THE UPCOMING agricultural negotiations | UN | القضايا المطروحة في المفاوضات الزراعية المقبلة |
agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. | UN | ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة. |
agricultural negotiations should aim at achieving the long-term objective of fundamental reform, while taking account of food security concerns and the role of agriculture in environmental protection. | UN | ويجب أن تهدف المفاوضات الزراعية إلى تحقيق الهدف الطويل الأجل المتمثل في الإصلاح الجوهري، مع مراعاة مشاغل الأمن الغذائي ودور الزراعة في حماية البيئة. |
6. Guatemala recently joined the G-33 group within the framework of the agricultural negotiations of the World Trade Organization (WTO). | UN | 6 - وانضمت غواتيمالا مؤخرا إلى مجموعة الــ 33 في إطار المفاوضات الزراعية التي تجريها منظمة التجارة العالمية. |
Progress on the cotton issue is linked to progress in agricultural negotiations. | UN | والتقدم بشأن مسألة القطن مرتبط بالتقدم في المفاوضات الزراعية. |
We hope to see a true breakthrough in agricultural negotiations, which should lead to the elimination of subsidies and other production and export support mechanisms, particularly with respect to cotton. | UN | ونأمل في أن نرى فتحا كبيرا حقيقيا في المفاوضات الزراعية التي يجب أن تؤدي إلى القضاء على الإعانات وآليات دعم الإنتاج والتصدير الأخرى، وخاصة فيما يتعلق بالقطن. |
The optimistic view expressed by some with respect to the Doha agenda was questioned as neither the Trade-Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) nor the agricultural negotiations had succeeded so far. | UN | ووُضع الرأي المتسم بالتفاؤل الذي أبدته بعض الوفود فيما يخص خطة الدوحة موضع شك إذ لم تلق جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة ولا المفاوضات الزراعية نجاحاً حتى الآن. |
The lack of solidarity in international trade was responsible for the impasse in agricultural negotiations within WTO. | UN | وانعدام التضامن في التجارة الدولية مسؤول عن الجمود الذي أصاب المفاوضات الزراعية داخل منظمة التجارة العالمية. |
The issue is also being discussed in the context of establishing a register for multilateral register for wines, as well as in the context of the agriculture negotiations. | UN | وتجري مناقشة هذا الموضوع أيضاً في إطار إنشاء سجل متعدد الأطراف لتسجيل أنواع النبيذ، وكذلك في سياق المفاوضات الزراعية. |
Cotton will become part of the agriculture negotiations. | UN | وسيصبح القطن جزءا من المفاوضات الزراعية. |
In particular, the outcome of agriculture negotiations will play a critical role in development and poverty reduction. | UN | وعلى وجه التحديد، سوف تؤدي النتائج التي تفضي إليها المفاوضات الزراعية دوراً حاسماً في التنمية والحد من الفقر. |
The treatment of non-tariff barriers (NTB) is not addressed in the Framework and remains to be tackled in agriculture negotiations. | UN | ولا يتناول الإطار الحواجز غير التعريفية، وبالتالي يتعين معالجتها في إطار المفاوضات الزراعية. |
The forthcoming negotiations on agriculture were of vital importance to those countries, since agriculture accounted for more than 40 per cent of their total production. | UN | وتحظى المفاوضات الزراعية المرتقبة بأهمية حيوية لتلك البلدان، ذلك ﻷن الزراعة تمثل أكثر من ٤٠ في المائة من جملة إنتاجها. |