"المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة" - Translation from Arabic to English

    • multilateral negotiations on
        
    Russia is in favour of preserving the Conference on Disarmament as the forum for multilateral negotiations on disarmament. UN السيد الرئيس، إن روسيا تؤيد الحفاظ على مؤتمر نزع السلاح باعتباره محفل المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    The first was held at the United Nations Office at Geneva and introduced the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وقد نُفّذ الجزء الأول بمكتب الأمم المتحدة في جنيف واطلع فيه الحاصلون على الزمالات على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    Moreover, it has participated actively in multilateral negotiations on the subject of terrorism and in the public debates of the Security Council on the Committee's work, and has put forward specific proposals and suggestions relating to that work. UN وهي تشارك بنشاط في المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بموضوع الإرهاب، وفي المناقشات العامة التي يجريها مجلس الأمن بشأن عمل اللجنة، كما تقدمت بمقترحات وأفكار محددة بشأن هذا العمل.
    The first segment is held at the United Nations Office at Geneva and introduces the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وينفّذ الجزء الأول في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ويطلع فيه الزملاء على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is primarily to introduce the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN فالغرض من الجزء الأول، المعقود بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، هو أساسا إطلاع الزملاء على جوانب مختلفة من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN يستهدف الجزء الأول من البرنامج بالدرجة الرئيسية، والذي سينفذ بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، اطلاع الزملاء على شتى جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    Improving supply capacities is also an important element of international support for developing countries in multilateral negotiations on trade in transport services. UN ويشكل تحسين قدرات العرض أيضاً عنصراً مهماً من عناصر الدعم الدولي المقدم إلى البلدان النامية في المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بالتجارة في خدمات النقل.
    Developing countries also stood to gain from the multilateral negotiations on trade facilitation, as part of the Doha Round, provided the necessary resources were made available to them to meet the attendant costs. UN وباستطاعة البلدان النامية أيضاً أن تحقق مكاسب من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، كجزء من جولة الدوحة، شريطة أن تتاح لها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بهذا التيسير.
    Developing countries also stood to gain from the multilateral negotiations on trade facilitation, as part of the Doha Round, provided the necessary resources were made available to them to meet the attendant costs. UN وباستطاعة البلدان النامية أيضاً أن تحقق مكاسب من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، كجزء من جولة الدوحة، شريطة أن تتاح لها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بهذا التيسير.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN والجزء الأول من البرنامج، والذي سينفذ بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، يستهدف أساسا إطلاع الزملاء على شتى جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    The first segment is held at the United Nations Office at Geneva and introduces the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN ويعقد الجزء الأول في مكتب الأمم المتحدة في جنيف ويُطَلع فيه الزملاء على مختلف جوانب المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN فالجزء الأول من البرنامج، الذي ينفذ بمكتب الأمم المتحدة في جنيف، يستهدف أساسا إطلاع الزملاء على الجوانب المختلفة من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح.
    Developing countries also stood to gain from the multilateral negotiations on trade facilitation, as part of the Doha Round, provided the necessary resources were made available to them to meet the attendant costs. UN وباستطاعة البلدان النامية أيضاً أن تحقق مكاسب من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، كجزء من جولة الدوحة، شريطة أن تتاح لها الموارد اللازمة لتغطية التكاليف المتعلقة بهذا التيسير.
    At recent conferences and meetings on disarmament, my delegation expressed its deep concern at the stagnation of the multilateral negotiations on disarmament and non-proliferation. UN وقد أعرب وفدي مؤخرا في بعض المؤتمرات والاجتماعات بشأن نزع السلاح عن قلقه العميق إزاء جمود المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار.
    The programme of studies is structured in three segments. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN وقد جرت هيكلة البرنامج ليتألف من ثلاثة أجزاء، فالجزء الأول من البرنامج الذي ينفد في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يرمي أساسا إلى أن يطلع الزملاء الدارسون على جوانب شتى من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    6. The first segment of the programme, which is held at the United Nations Office at Geneva, is aimed primarily at exposing the fellows to various aspects of multilateral negotiations on disarmament. UN الجزء الأول 6 - الجزء الأول من البرنامج، الذي ينفذ في مكتب الأمم المتحدة في جنيف يرمي أساسا إلى اطلاع الزملاء الدارسين على جوانب شتى من المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنزع السلاح.
    For example, under cluster 12, transport and trade facilitation, most technical cooperation activities are carried out under a multi-donor trust fund that supports developing countries and LDCs during multilateral negotiations on trade facilitation and the implementation of the resulting commitments. UN فمثلاً، في إطار المجموعة 12، المتعلقة بالنقل وتيسير التجارة، تُنفَّذ معظم أنشطة التعاون التقني في إطار صندوق استئماني متعدد المانحين يدعم البلدان النامية وأقل البلدان نمواً أثناء المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بتيسير التجارة، ويدعم أيضاً تنفيذ الالتزامات المترتبة على المفاوضات.
    Countries with the largest nuclear arsenals should make drastic reductions in their nuclear arsenals in a verifiable and irreversible manner, and other nuclear-weapon States should join multilateral negotiations on nuclear disarmament when the time was ripe. UN وينبغي على البلدان التي لديها أكبر الترسانات النووية أن تجري تخفيضات جذرية في ترسانتها النووية بطريقة يمكن التحقق منها ولا رجعة فيها، كما ينبغي أن تنضم الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية إلى المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح النووي عندما يكون الوقت مناسباً.
    The Chinese delegation is of the view that the development of missile defence systems undermines the global strategic balance and stability and should be abandoned, that we should vigorously promote multilateral negotiations on the non-weaponization of outer space and the prevention of an arms race in outer space, and that we should actively seek to achieve comprehensive security, common security and cooperative security. UN ويرى وفد الصين أن إقامة منظومات الدفاع الصاروخي يخل بالاستقرار والتوازن الاستراتيجي العالمي ويجب التخلي عنه، وأن من الواجب علينا أن نشجّع بقوة المفاوضات المتعددة الأطراف المتعلقة بمنع تسليح الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق التسلح في الفضاء الخارجي، وأن نسعى بنشاط إلى تحقيق الأمن الشامل، والأمن المشترك، والأمن التعاوني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more