"المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية" - Translation from Arabic to English

    • the CTBT negotiations
        
    • the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty
        
    • the negotiations on the CTBT
        
    • negotiations on a comprehensive test-ban treaty
        
    • the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty
        
    • comprehensive nuclear-test-ban treaty negotiations
        
    • the negotiation of a Comprehensive Nuclear-Test Ban
        
    • negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty
        
    the CTBT negotiations have entered their third year. UN لقد دخلت المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية عامها الثالث.
    Since the Chinese Government decided to participate in the CTBT negotiations more than two years ago, the Chinese delegation has been participating in a positive, serious and responsible manner. UN وبما أن الحكومة الصينية قررت المشاركة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية منذ أكثر من عامين، شارك الوفد الصيني فيها بطريقة بناءة وجدية ومسؤولة.
    The conduct of nuclear tests is not conducive to the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty which all countries, including the nuclear countries, undertook to conclude in the course of 1996. UN إن اجراء التجارب النووية لا يساعد على اجراء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية التي تعهدت جميع البلدان، بما فيها البلدان النووية، بابرامها خلال عام ٦٩٩١.
    The Government of Japan has been strongly advocating a nuclear-test-ban treaty in the United Nations for decades, and it participated with determination in the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) in Geneva. UN إن حكومة اليابان تؤيد بشدة منذ عقود إبرام معاهدة لحظر التجارب النووية في اﻷمم المتحدة، وهـــي شاركت بقوة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في جنيف.
    As many of my predecessors have noted, following the conclusion of the negotiations on the CTBT in 1996, the CD had to pause. UN فكما لاحظ رؤساء كثيرون سابقون، كان لا بد من أن تتاح للمؤتمر بعد اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في عام ٦٩٩١ فرصة للتوقف قليلاً.
    When I assumed the presidency of the Conference on Disarmament, I said that this Conference was at a crucial stage in its history because the negotiations on a comprehensive test-ban treaty had entered the home stretch. UN عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح، قُلت إن هذا المؤتمر يمر بمرحلة حاسمة في تاريخه ﻷن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية قد وصلت إلى خط النهاية.
    Welcoming positive developments as well as the efforts being made by the States members of the Conference on Disarmament in the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty at the Conference on Disarmament at Geneva, UN وإذ ترحب بالتطورات الايجابية وكذلك بالجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف،
    On behalf of the European Union, I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the Presidency of the European Union on the comprehensive nuclear-test-ban treaty negotiations. UN نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، يشرفني أن أحيل إليكم طيه إعلانا صادرا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي بشأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    The United Kingdom contributed significantly to the negotiation of a Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty and it has ratified the Treaty, being, jointly with France, the first of the Nuclear Weapon States to do so. UN كما أسهمت المملكة المتحدة إسهاما ملموسا في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت على المعاهدة، وكانت، بالاشتراك مع فرنسا، أول دولتين نوويتين تقدمان على ذلك.
    Welcoming the positive developments in the negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty based on the consensus achieved at the forty-eighth session of the General Assembly, UN وإذ ترحب بالتطورات اﻹيجابية في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استنادا الى توافق اﻵراء الذي تحقق في الدورة الثامنة واﻷربعين للجمعية العامة،
    My delegation is encouraged by the significant progress made in the CTBT negotiations during this period. UN وتشجع وفد بلدي بالتقدم الكبير الذي أحرز في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية خلال هذه الفترة.
    Since the start of this year's session we have made some important progress in the CTBT negotiations. UN وقد أحرزنا منذ بداية دورة هذا العام قدرا من التقدم الهام في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Nevertheless, the decision taken in New York regarding the date of conclusion of the CTBT negotiations remains an important breakthrough. UN ومع ذلك، فإن القرار الذي اتخذ في نيويورك بشأن تاريخ اختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية يشكل تقدما هاما.
    We are convinced that under their wise guidance the CTBT negotiations will be successfully concluded within the deadline hoped for by the international community. UN ونحن مقتنعون بأن المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ستختتم بنجاح بفضل توجيهاتهم الحكيمة في غضون الموعد النهائي المحدد الذي يأمل فيه المجتمع الدولي.
    Before the end of the first part of this year's session I would like to explain the position of the Chinese delegation on some of the important issues in the CTBT negotiations. UN وقبل نهاية الجزء اﻷول من دورة هذا العام، أود أن أشرح موقف الوفد الصيني من بعض القضايا الهامة في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    11. The Islamic Republic of Iran played a prominent role during the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, hoping that the conclusion of that Treaty would prevent the qualitative as well as quantitative development of nuclear weapons. UN 11 - وقد قامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    The number of meetings and consultations serviced by the substantive secretariat remained at similar levels from 1993 to 1996, when the Conference on Disarmament concluded the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وظل عدد الجلسات والمشاورات التي قدمت لها اﻷمانة الخدمة الفنية في مستويات مماثلة لما كان عليه اﻷمر من عام ١٩٩٣ إلى عام ١٩٩٦، عندما عقد مؤتمر نزع السلاح المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    10. The Islamic Republic of Iran played a prominent role during the negotiations on the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, hoping that the conclusion of the Treaty would prevent the qualitative as well as quantitative development of nuclear weapons. UN 10 - وقامت جمهورية إيران الإسلامية بدور بارز أثناء المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية على أمل أن يؤدي إبرام هذه المعاهدة إلى منع التطوير النوعي، وكذلك الكمي، للأسلحة النووية.
    As the Chairman of the Ad Hoc Committee, Mr. Ramaker contributed in a significant way to the progress of the negotiations on the CTBT. UN وقد ساهم السيد راماكر، بوصفه رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، على نحو هام في تقدم المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Therefore, I should like to use this opportunity to express also the Indonesian Government's profound regret at the nuclear-weapons testing conducted in our region quite recently, which in our view would have some undesirable impact on the course of the negotiations on the CTBT. UN ولذلك أود أن استغل هذه الفرصة ﻷعرب أيضاً عن بالغ أسف الحكومة الاندونيسية لتجارب اﻷسلحة النووية التي أجريت مؤخرا جداً في منطقتنا والتي نرى أنه سيكون لها أثر غير مرغوب فيه على مجرى المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    We are strong advocates of an indefinite extension of, and universal accession to, the Non-Proliferation Treaty and of the conclusion of negotiations on a comprehensive test-ban treaty. UN ونؤيد تأييدا قويا التمديد اللامحدود لمعاهدة عدم الانتشار، والانضمام إليها على الصعيد العالمي، واختتام المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية .
    The last paragraph of working paper 6 went beyond the mandate of the Committee, which should not prejudge the outcome of negotiations on a comprehensive test-ban treaty. UN ٤ - وتابع يقول إن الفقرة اﻷخيرة من ورقة العمل WP.6 تتعدى ولاية اللجنة التي ينبغي ألا تحكم مسبقا على النتائج التي قد تتوصل اليها المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Welcoming positive developments as well as the efforts being made by the States members of the Conference on Disarmament in the negotiations on a comprehensive nuclear-test-ban treaty at the Conference on Disarmament at Geneva, UN وإذ ترحب بالتطورات الايجابية وكذلك بالجهود التي بذلتها الدول اﻷعضاء في مؤتمر نزع السلاح في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في مؤتمر نزع السلاح في جنيف،
    The effectiveness and the significance of moratoriums in accelerating actual treaty negotiations have already been proven by the case of the comprehensive nuclear-test-ban treaty negotiations and preceding moratoriums on nuclear testing. UN وقد ثبتت بالفعل فعالية الوقف الاختياري وأهميته في التعجيل بالمفاوضات المتعلقة بمعاهدات فعلية، وذلك بفضل حالة المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والحالات السابقة للوقف الاختياري للتجارب النووية.
    The United Kingdom contributed significantly to the negotiation of a Comprehensive Nuclear-Test Ban Treaty and it has ratified the Treaty, being, jointly with France, the first of the Nuclear Weapon States to do so. UN كما أسهمت المملكة المتحدة إسهاما ملموسا في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وصدقت على المعاهدة، وكانت، بالاشتراك مع فرنسا، أول دولتين نوويتين تقدمان على ذلك.
    Welcoming the positive developments in the negotiations for a comprehensive nuclear-test-ban treaty based on the consensus achieved at its forty-eighth session, UN وإذ ترحب بالتطورات اﻹيجابية في المفاوضات المتعلقة بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية استنادا إلى توافق اﻵراء الذي تحقق في دورتها الثامنة واﻷربعين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more