That paragraph deals with the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وتتناول تلك الفقرة الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
It should commence negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) and substantive discussions on its other core issues. | UN | ويتعين أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ومناقشات موضوعية بشأن قضاياه الرئيسية الأخرى. |
Clearly, it is not through choice but necessity that Pakistan is opposed to negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ومن الواضح أنه ليس خياراً بل الضرورة هي التي دفعت باكستان إلى رفض المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
negotiations on an FMCT have long been due. | UN | لقد تخلفت المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن موعدها طويلاً. |
Russia has no objection to the beginning of negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. | UN | وليس لدى روسيا أي اعتراض على بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح. |
Turkey is of the opinion that a comprehensive and non-discriminatory approach to FMCT negotiations should be adopted. | UN | وترى تركيا ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي في التعاطي مع المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Likewise, Turkey supported the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وبالمثل، تؤيد تركيا بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال إطار مؤتمر نزع السلاح. |
Likewise, Turkey supported the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. | UN | وبالمثل، تؤيد تركيا بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال إطار مؤتمر نزع السلاح. |
We approached this year's session with the same key objective we have held for a number of years: the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). | UN | فقد بدأنا دورة هذا العام آملين تحقيق نفس الهدف الرئيسي الذي نسعى إلى تحقيقه منذ عدد من السنوات ألا وهو: بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فوراً واختتامها مبكراً. |
The text provides a vehicle for the First Committee to urge the Conference to immediately commence the negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | ويوفر النص وسيلة للجنة الأولى لحث المؤتمر على أن يبدأ فورا المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
An early start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty would be an important step forward in strengthening the international non-proliferation regime. | UN | كما أن التعجيل ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. |
Starting negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) will be a significant building block in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. | UN | إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون لبنة مهمة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره. |
His country continued to support the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. | UN | وأوضح أن بلده يواصل دعم بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Switzerland seeks the establishment of an ad hoc committee within the Conference on Disarmament in order to begin negotiations on an FMCT treaty. | UN | وتسعى سويسرا إلى إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Defining fissile materials is a complex but essential task before undertaking negotiations on an FMCT. | UN | وتعريف المواد الانشطارية هو عملية معقدة لكنها ضرورية قبل بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Since then, however, negotiations on an FMCT in the Conference have been blocked, and the will of the international community has been repeatedly thwarted. | UN | ومع ذلك فقد أوقفت منذ ذلك الحين المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المؤتمر وأحبطت إرادة المجتمع الدولي مراراً وتكراراً. |
To sum up, in the absence of agreement within the Conference, we see the group of governmental experts as the way forward towards the start of negotiations on an FMCT. | UN | وخلاصة القول هي أنه في غياب التوافق داخل المؤتمر، نرى أن فريق الخبراء الحكوميين هو السبيل للمضي قدماً نحو بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We have on many past occasions explained very clearly why Pakistan cannot agree to negotiations on an FMCT. | UN | ولقد سقنا في مناسبات سابقة عديدة مبررات جد واضحة بشأن عدم قدرة باكستان على قبول المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
The paper set out the unified position of the aforementioned eight countries, in favour of an immediate start to negotiations on an FMCT. | UN | وقد حددت الورقة الموقف الموحد للبلدان الثمانية الآنف ذكرها، تأييداً لبدء فوري في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. | UN | إلاّ أن تركيا ترى أنه ينبغي أن تكون المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شاملةً وغير تمييزية. |
Despite all our efforts, a programme of work that will launch negotiations on FMCT and substantive work on other issues still remains elusive. | UN | وبرغم كل ما بذلناه من جهود لم نتمكن حتى الآن من وضع برنامج عمل يسمح بانطلاق المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والعمل الموضوعي وغير ذلك من القضايا. |
As has been stated on numerous occasions, the Republic of Korea places a high priority on starting negotiations of an FMCT on the earliest possible date. | UN | وكما ذُكر في مناسبات عديدة، تولي جمهورية كوريا أولوية عالية لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن. |