"المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية" - Translation from Arabic to English

    • negotiations on a fissile material cut-off treaty
        
    • negotiations on an FMCT
        
    • FMCT negotiations
        
    • negotiations on FMCT
        
    • negotiations of an FMCT
        
    That paragraph deals with the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وتتناول تلك الفقرة الشروع في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    It should commence negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) and substantive discussions on its other core issues. UN ويتعين أن يبدأ المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية ومناقشات موضوعية بشأن قضاياه الرئيسية الأخرى.
    Clearly, it is not through choice but necessity that Pakistan is opposed to negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ومن الواضح أنه ليس خياراً بل الضرورة هي التي دفعت باكستان إلى رفض المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    negotiations on an FMCT have long been due. UN لقد تخلفت المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية عن موعدها طويلاً.
    Russia has no objection to the beginning of negotiations on an FMCT in the Conference on Disarmament. UN وليس لدى روسيا أي اعتراض على بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في مؤتمر نزع السلاح.
    Turkey is of the opinion that a comprehensive and non-discriminatory approach to FMCT negotiations should be adopted. UN وترى تركيا ضرورة اعتماد نهج شامل وغير تمييزي في التعاطي مع المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Likewise, Turkey supported the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN وبالمثل، تؤيد تركيا بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Likewise, Turkey supported the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty within the framework of the Conference on Disarmament. UN وبالمثل، تؤيد تركيا بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية خلال إطار مؤتمر نزع السلاح.
    We approached this year's session with the same key objective we have held for a number of years: the immediate commencement and early conclusion of negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT). UN فقد بدأنا دورة هذا العام آملين تحقيق نفس الهدف الرئيسي الذي نسعى إلى تحقيقه منذ عدد من السنوات ألا وهو: بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية فوراً واختتامها مبكراً.
    The text provides a vehicle for the First Committee to urge the Conference to immediately commence the negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN ويوفر النص وسيلة للجنة الأولى لحث المؤتمر على أن يبدأ فورا المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    An early start of the negotiations on a fissile material cut-off treaty would be an important step forward in strengthening the international non-proliferation regime. UN كما أن التعجيل ببدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيشكل خطوة مهمة إلى الأمام في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Starting negotiations on a fissile material cut-off treaty (FMCT) will be a significant building block in the process of nuclear disarmament and non-proliferation. UN إن بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية سيكون لبنة مهمة في عملية نزع السلاح النووي وعدم انتشاره.
    His country continued to support the commencement of negotiations on a fissile material cut-off treaty. UN وأوضح أن بلده يواصل دعم بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Switzerland seeks the establishment of an ad hoc committee within the Conference on Disarmament in order to begin negotiations on an FMCT treaty. UN وتسعى سويسرا إلى إنشاء لجنة مخصصة في إطار مؤتمر نزع السلاح لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Defining fissile materials is a complex but essential task before undertaking negotiations on an FMCT. UN وتعريف المواد الانشطارية هو عملية معقدة لكنها ضرورية قبل بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Since then, however, negotiations on an FMCT in the Conference have been blocked, and the will of the international community has been repeatedly thwarted. UN ومع ذلك فقد أوقفت منذ ذلك الحين المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في المؤتمر وأحبطت إرادة المجتمع الدولي مراراً وتكراراً.
    To sum up, in the absence of agreement within the Conference, we see the group of governmental experts as the way forward towards the start of negotiations on an FMCT. UN وخلاصة القول هي أنه في غياب التوافق داخل المؤتمر، نرى أن فريق الخبراء الحكوميين هو السبيل للمضي قدماً نحو بدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    We have on many past occasions explained very clearly why Pakistan cannot agree to negotiations on an FMCT. UN ولقد سقنا في مناسبات سابقة عديدة مبررات جد واضحة بشأن عدم قدرة باكستان على قبول المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    The paper set out the unified position of the aforementioned eight countries, in favour of an immediate start to negotiations on an FMCT. UN وقد حددت الورقة الموقف الموحد للبلدان الثمانية الآنف ذكرها، تأييداً لبدء فوري في المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Nevertheless, Turkey is of the opinion that FMCT negotiations should be comprehensive and non-discriminatory. UN إلاّ أن تركيا ترى أنه ينبغي أن تكون المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شاملةً وغير تمييزية.
    Despite all our efforts, a programme of work that will launch negotiations on FMCT and substantive work on other issues still remains elusive. UN وبرغم كل ما بذلناه من جهود لم نتمكن حتى الآن من وضع برنامج عمل يسمح بانطلاق المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والعمل الموضوعي وغير ذلك من القضايا.
    As has been stated on numerous occasions, the Republic of Korea places a high priority on starting negotiations of an FMCT on the earliest possible date. UN وكما ذُكر في مناسبات عديدة، تولي جمهورية كوريا أولوية عالية لبدء المفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية في أقرب وقت ممكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more