Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف |
The Palestinian refugee issue should be resolved through negotiations between the parties concerned. | UN | ينبغي تسوية مشكلة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية. |
The UN stands ready to assist in negotiations between parties to conflicts to this end. | UN | والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في المفاوضات بين الأطراف المتنازعة لتحقيق هذه الغاية. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentation to facilitate negotiations among Parties | UN | الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
Documentation to facilitate negotiations among Parties. | UN | وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف. |
In such cases, the General Assembly had underscored that the only way of resolving the dispute was through negotiations between the parties concerned. | UN | ففي تلك الحالات، أكدت الجمعية العامة أن الطريقة الوحيدة لحل النزاع هي المفاوضات بين الأطراف المعنية. |
Each such case is entirely unique and negotiations between the parties are private and complex. | UN | وكل حالة من هذه الحالات هي حالة فريدة برمتها وأن المفاوضات بين الأطراف هي مفاوضات خاصة ومعقدة. |
We express our hope that this issue will be settled through negotiations between the parties concerned. | UN | ونعرب عن أملنا أن تتم تسوية هذه المسألة عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية. |
- The Court provides an option for unlocking diplomatic impasses peacefully. negotiations between parties to a dispute remain the best way to settle differences. | UN | - المحكمة تتيح خياراً للخروج من المآزق الدبلوماسية بالطرق السلمية - تظل المفاوضات بين الأطراف في منازعة ما أفضل وسيلة لتسوية الخلافات. |
(a) Increased frequency of negotiations between parties involved in the conflict | UN | (أ) زيادة تواتر المفاوضات بين الأطراف المعنية بالصراع |
That recommendation prejudged the outcome of negotiations among the parties concerned. | UN | فهذه التوصية تستبق الحكم على نتيجة المفاوضات بين الأطراف المعنية. |