"المفاوضات بين الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • negotiations among Parties
        
    • negotiations between the parties
        
    • negotiations between parties
        
    • negotiations among the parties
        
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN وثائق أُعدّت لتيسير المفاوضات بين الأطراف
    The Palestinian refugee issue should be resolved through negotiations between the parties concerned. UN ينبغي تسوية مشكلة اللاجئين الفلسطينيين عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية.
    The UN stands ready to assist in negotiations between parties to conflicts to this end. UN والأمم المتحدة مستعدة للمساعدة في المفاوضات بين الأطراف المتنازعة لتحقيق هذه الغاية.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties UN الوثائق الرامية إلى تيسير المفاوضات بين الأطراف
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    Documentation to facilitate negotiations among Parties. UN وثائق أعدت لتيسير المفاوضات بين الأطراف.
    In such cases, the General Assembly had underscored that the only way of resolving the dispute was through negotiations between the parties concerned. UN ففي تلك الحالات، أكدت الجمعية العامة أن الطريقة الوحيدة لحل النزاع هي المفاوضات بين الأطراف المعنية.
    Each such case is entirely unique and negotiations between the parties are private and complex. UN وكل حالة من هذه الحالات هي حالة فريدة برمتها وأن المفاوضات بين الأطراف هي مفاوضات خاصة ومعقدة.
    We express our hope that this issue will be settled through negotiations between the parties concerned. UN ونعرب عن أملنا أن تتم تسوية هذه المسألة عن طريق المفاوضات بين الأطراف المعنية.
    - The Court provides an option for unlocking diplomatic impasses peacefully. negotiations between parties to a dispute remain the best way to settle differences. UN - المحكمة تتيح خياراً للخروج من المآزق الدبلوماسية بالطرق السلمية - تظل المفاوضات بين الأطراف في منازعة ما أفضل وسيلة لتسوية الخلافات.
    (a) Increased frequency of negotiations between parties involved in the conflict UN (أ) زيادة تواتر المفاوضات بين الأطراف المعنية بالصراع
    That recommendation prejudged the outcome of negotiations among the parties concerned. UN فهذه التوصية تستبق الحكم على نتيجة المفاوضات بين الأطراف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more