"المفاوضات في إطار" - Translation from Arabic to English

    • negotiations under
        
    • negotiations within the framework
        
    • of negotiations within
        
    • negotiations in the framework
        
    • of negotiations in the
        
    • the negotiations in the
        
    • the negotiations within
        
    • negotiations in the context
        
    • négociations dans le cadre
        
    Contributions in support of the negotiations under the AWG-KP and the AWG-LCA, as well as fees for joint implementation (JI), are also paid into this trust fund. UN وتُوضع في هذا الصندوق الاستئماني أيضاً التبرعات التي تُدفع لدعم المفاوضات في إطار فريق العمل التعاوني وفريق الالتزامات الإضافية، فضلاً عن رسوم التنفيذ المشترك.
    negotiations under the Bali Roadmap can provide an opportunity to reduce or remove some of the CDM-specific risks. UN وتوفر المفاوضات في إطار خارطة طريق بالي فرصة لتقليل أو إزالة بعض المخاطر المحددة التي تواجه الآلية.
    His delegation hoped that negotiations within the framework of the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development would be fruitful. UN ويأمل وفده في أن تحقق المفاوضات في إطار مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة عن نتائج مثمرة.
    It strongly hoped that negotiations within the framework of the Convention would continue and that an effective protocol on cluster munitions could be adopted as soon as possible. UN ويأمل الوفد في أن تستمر المفاوضات في إطار الاتفاقية وأن يُعتمد بروتوكول فعال متعلق بالذخائر العنقودية في أقرب وقت ممكن.
    In that regard, Israel's withdrawal from the Gaza Strip is a positive step that, we hope, will permit the resumption of negotiations within the framework of the road map. UN في هذا الصدد، فإن انسحاب إسرائيل من قطاع غزة خطوة ايجابية نأمل أن تسمح باستئناف المفاوضات في إطار خارطة الطريق.
    The success of negotiations in the framework of United Nations reform will also be measured by the Organization's ability to fight and eradicate these new global perils. UN ونجاح المفاوضات في إطار إصلاح الأمم المتحدة سيقاس أيضا بقدرة المنظمة على مكافحة واستئصال هذه الأخطار العالمية الجديدة.
    Also, the third round of negotiations under the Global System of Trade Preferences (GSTP) among developing countries was initiated at the conference. UN وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    In 2011, Australia encouraged the launch of treaty negotiations under the auspices of the Conference on Disarmament by co-hosting with Japan a series of expert side events in Geneva to discuss technical aspects of such a treaty, and to help build confidence and momentum to begin the negotiations in the Conference. UN وفي عام 2011، شجعت أستراليا على بدء المفاوضات المتعلقة بالمعاهدة تحت رعاية مؤتمر نزع السلاح، وذلك من خلال مشاركتها مع اليابان في استضافة سلسلة من اجتماعات الخبراء الجانبية في جنيف لمناقشة الجوانب التقنية للمعاهدة، وللمساعدة في بناء الثقة وتحفيز الإرادات لبدء المفاوضات في إطار المؤتمر.
    His Government was ready to resume negotiations under the Secretary-General's good offices mission on the basis of the relevant Security Council resolutions. UN واختتم حديثه قائلاً إن حكومته على استعداد لاستئناف المفاوضات في إطار بعثة الأمين العام للمساعي الحميدة استناداً إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The principles of equity and common but differentiated responsibilities should continue to guide negotiations under the Convention towards a fair, inclusive, universal, transparent and legally binding climate change agreement. UN وقال إن مبادئ العدالة والمسؤوليات المشتركة لكن المتباينة ينبغي أن تظل توجّه المفاوضات في إطار الاتفاقية نحو اتفاق بشأن تغيُّر المناخ يكون منصفاً وشاملاً وعالمياً وشفافاً ومُلزِماً قانونياً.
    This is important in order to ensure a smooth transition to the next phase of the negotiations under the Ad Hoc Working Group on the Durban Platform for Enhanced Action. UN وهذا أمر هام لضمان الانتقال السلس إلى المرحلة التالية من المفاوضات في إطار الفريق العامل المخصص المعني بمنهاج ديربان للعمل المعزز.
    The successful conclusion of the third round of negotiations under the Global System of Trade Preferences among Developing Countries would further boost South - South trade dynamism. UN وسيؤدي الاختتام الناجح للجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية إلى زيادة تعزيز دينامية التجارة بين الجنوب والجنوب.
    We are ready to actively participate in negotiations within the framework of the Conference on mines transfer. UN وإننا مستعدون للمشاركة بنشاط في المفاوضات في إطار المؤتمر المعني بنقل الألغام.
    That development should have led to the relaunching of negotiations within the framework of the roadmap, as well as the restart of the stalled political process. UN وكان ينبغي لهذا التطور أن يؤدي إلى الشروع من جديد في إجراء المفاوضات في إطار خارطة الطريق، وإلى انطلاقة جديدة للعملية السياسية المتوقفة.
    Azerbaijan and Armenia believe that the latest proposals of the Co-Chairmen are an encouraging basis for the resumption of negotiations within the framework of the Minsk Group. UN وترى أذربيجان وأرمينيا أن الاقتراح اﻷخير للرئيسين المشاركين يعد أساسا مشجعا لاستئناف المفاوضات في إطار مجموعة مينسك.
    Currently, the Armenian side is engaged in the negotiations in the framework of the informal working group to elaborate a set of confidence-building measures on cyber security. UN وفي الوقت الراهن، يشارك الجانب الأرمني في المفاوضات في إطار الفريق العامل غير الرسمي لوضع مجموعة من تدابير بناء الثقة بشأن أمن الفضاء الإلكتروني.
    Unfortunately, the negotiations within the WTO have been progressing extremely slowly. UN ومن المؤسف أن المفاوضات في إطار منظمة التجارة العالمية تتقدم ببطء شديد.
    The parties have agreed to resume negotiations in the context of this gradual and comprehensive approach. UN لقد قبلت اﻷطراف استئناف المفاوضات في إطار هذا النهج المتدرج والشامل.
    The Council commended the parties for the constructive dialogue and discussions held in Algiers, with the facilitation of the Government of Algeria, from 16 to 24 July 2014, leading to the consensual adoption of the road map (Feuille de route des négociations dans le cadre du processus d'Alger) by the parties. UN وأشاد المجلس بالأطراف لما أجرته، بتيسير من حكومة الجزائر، من حوار ومناقشات بناءة في الجزائر العاصمة في الفترة الممتدة من 16 إلى 24 تموز/يوليه 2014، أفضت إلى توافق آراء الأطراف على " خارطة طريق المفاوضات في إطار عملية الجزائر العاصمة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more