"المفاوضة" - Translation from Arabic to English

    • bargaining
        
    • negotiation
        
    • negotiating
        
    • negotiate
        
    • bargain
        
    • negotiated
        
    • parley
        
    • negotiations
        
    • negotiator
        
    Globalization has weakened the collective bargaining power of workers as compared to the situation in the 1980s, and in certain situations has resulted in a worsening of labour conditions. UN وقد أضعفت العولمة قدرة العمال على المفاوضة الجماعية مقارنة بما كان عليه الوضع في الثمانينات من القرن الماضي، وأدت في بعض الحالات إلى تدهور ظروف العمل.
    Procedures in collective bargaining are set by the Collective bargaining Act. UN ويحدد قانون المفاوضة الجماعية الإجراءات المتبعة في هذا التفاوض.
    The current legislation of the Slovak Republic on collective bargaining and strikes, an extreme example of such legislation, is not in full compliance with European Union documents. UN أما التشريع المعمول به في سلوفاكيا بشأن المفاوضة الجماعية والإضراب، وهو مثال أقصى للتشريع من هذا القبيل، فلا يتماشى تماماً مع وثائق الاتحاد الأوروبي.
    In addition, as late as the previous evening, revisions had been introduced without adequate opportunity for discussion or negotiation. UN وبالاضافة إلى هذا، وحتى مساء اليوم السابق، كانت التنقيحات تقدم بدون إتاحة فرصة كافية للمناقشة أو المفاوضة.
    He thanked all delegations and the Chairman of the drafting group for their intense efforts in negotiating with a view to finding a consensus on articles 1 and 8. UN وشكر جميع الوفود ورئيسة فريق الصياغة على جهودهم المكثفة في المفاوضة بغية إيجاد توافق آراء على المادتين ١ و٨.
    We must continue to negotiate until we come to an agreement. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق
    The Act is built on the principles of good-faith behaviour and collective bargaining must be conducted in good faith. UN ويتأسس القانون على مبدأ السلوك بحسن نية، ومبدأ المفاوضة الجماعية التي يجب أن تجرى بحسن نية.
    A union must be a party to a collective agreement and the duty of good faith applies generally and specifically in relation to collective bargaining. UN ويجب أن يكون الاتحاد طرفاً في أي اتفاق جماعي، وينطبق واجب السلوك بحسن نية عادة وبصورة محددة على المفاوضة الجماعية.
    Employees are protected against unfair bargaining for an individual employment UN ويتمتع العمال بالحماية من المفاوضة المجحفة عند إبرام أي اتفاق فردي للعمل.
    Strikes and lockouts relating to bargaining for a collective agreement are subject to a 40-day strike-free period to encourage collective bargaining in good faith. UN ويخضع الإضراب ووقف العمل المتعلقان بالمفاوضة بشأن اتفاق جماعي لفترة سماح مدتها 40 يوماً من أجل تشجيع إجراء المفاوضة الجماعية بحسن نية.
    Judicial case law about bargaining processes and freedom of association continued to develop under the Employment Contracts Act during the reporting period. UN واستمر قانون السوابق القضائية المتعلق بإجراءات المفاوضة والحرية النقابية في التطور بمقتضى قانون عقود العمل خلال الفترة موضع هذا التقرير.
    This shift is one of the best examples of the importance of collective bargaining. UN ويشكل هذا التحول واحدا من أبرز اﻷمثلة على أهمية المفاوضة الجماعية.
    This confirmed the Court's earlier holdings that freedom of association does not extend to collective bargaining rights. UN وقد أكد هذا الحكم آراء أبكر للمحكمة بأن الحرية النقابية لا تمتد إلى حقوق المفاوضة الجماعية.
    It continues to protect and enhance collective bargaining in the province. UN ويستمر القانون في حماية وتعزيز المفاوضة الجماعية في المقاطعة.
    Special importance will be attached to collective bargaining conducted by social partners without any external interference. UN وستولى أهمية خاصة إلى المفاوضة الجماعية التي يجريها الشركاء الاجتماعيون بدون تدخل خارجي.
    Right to organize and participate in collective bargaining UN الحق في التنظيم النقابي والمشاركة في المفاوضة الجماعية
    Furthermore, the law governing civil service workers limits their right of collective bargaining. UN ويفرض قانون العاملين بالإدارة العامة قيوداً على المفاوضة الجماعية.
    But as many of you know this form of internal dialogue, of internal negotiation, is often the most delicate aspect of our work. UN ولكن كما يعلم الكثير منكم، إن هذا الشكل من الحوار الداخلي ومن المفاوضة الداخلية أكثر جوانب عملنا حساسيةً.
    Parties to an international dispute have access to diverse measures and mechanisms for dispute resolution, including negotiation, enquiry, mediation, conciliation, arbitration, judicial settlement and resort to regional agencies or arrangements. UN ويمكن لأطراف أي نزاع دولي أن يلتمسوا حله بتدابير وآليات متنوعة لتسوية المنازعات، منها المفاوضة والتحقيق والوساطة والتوفيق والتحكيم والتسوية القضائية، واللجوء إلى الوكالات أو الترتيبات الإقليمية.
    Most noteworthy are the collective bargaining agreements in data processing sector, where 6 of the 7 negotiating units raise the subject. UN ومن أبرزها اتفاقات المفاوضة الجماعية في قطاع معالجة البيانات، حيث أثارت 6 وحدات تفاوضية من مجموع 7 وحدات، هذا الموضوع.
    When you threaten teachers' ability to negotiate as a union, when you threaten their job security, you threaten their livelihood, of course you force them to strike. Open Subtitles عندما تهدد قدرة المعلمين على المفاوضة كنقابة، عندما تهدد حماية وظائفهم،
    Thus, policies are needed to promote their freedom of association and their ability to bargain collectively. UN وبالتالي، يلزم وضع سياسات لتعزيز حرياتهم النقابية وقدراتهم على المفاوضة الجماعية.
    The subsequent QCPR will be negotiated in 2016, and will become operational in 2017. UN وسوف تجري المفاوضة على الاستعراض رباعي السنوات اللاحق في عام 2016 وسوف يبدأ نفاذه في عام 2017.
    They lose their right of parley with the underworld. Open Subtitles وإلا سيفقدون حقهم في المفاوضة مع العالم السفلي.
    In my negotiations, I was dealing with a very young, attractive lady. Open Subtitles خلال عملية المفاوضة, كنتُ أبرم الصفقة مع سيدة شابة و جذّابة
    Did his negotiator training there. Open Subtitles وأجرى تدريبه على المفاوضة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more