"المفاوضين من" - Translation from Arabic to English

    • negotiators from
        
    • negotiators of
        
    • the negotiators
        
    In addition, an intensive training course is being developed for a core group of negotiators from developing countries involved in discussions relating to international investment agreements. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يجري وضع برنامج لدورة تدريبية مكثفة لمجموعة رئيسية من المفاوضين من البلدان النامية المشاركين في المناقشات المتصلة باتفاقات الاستثمارات الدولية.
    The Trust Fund has been used to support the work of capital- and Geneva-based negotiators from developing countries. UN وقد استخدم هذا الصندوق الاستئماني لدعم عمل المفاوضين من البلدان النامية في عواصم هذه البلدان وفي جنيف.
    Yet, negotiators from either side had not come to the table out of compassion for the other, but because of the mutual realization that the natural growth of the metrics of interest required both parties to take the requisite decisions to achieve peace. UN ومع ذلك، فإن المفاوضين من الجانبين لم يأتوا إلى طاولة المفاوضات بدافع الرأفة على بعضهم البعض بل لإدراكهم أن النمو الطبيعي لمقاييس المصلحة يستلزم من الطرفين اتخاذ القرارات اللازمة لتحقيق السلام.
    During the reporting period, UNCTAD continued to facilitate the participation of trade facilitation negotiators from developing countries in the meetings of the WTO Negotiating Group on Trade Facilitation and to provide ad hoc advisory services to Geneva and capital-based delegates. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل الأونكتاد تيسير مشاركة المفاوضين من البلدان النامية في مجال تيسير التجارة في اجتماعات فريق منظمة التجارة العالمية التفاوضي المعني بتيسير التجارة، وتقديم خدمات استشارية مخصصة إلى المندوبين في جنيف وفي العواصم.
    26. In the preparation of the draft APF on climate change, the secretariat received inputs from negotiators of both the UNCCD and the UNFCCC through a web-based consultative process. UN 26- ولدى التحضير لمشروع إطار سياسات الدعوة بشأن تغير المناخ، تلقت الأمانة مساهمات من المفاوضين من كل من اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية تغير المناخ من خلال عملية تشاورية على شبكة الإنترنت.
    To this end, UNCTAD's trust fund on trade facilitation has become a tool to support the work of capital- and Geneva-based negotiators from developing countries. UN ولهذا الغرض، أصبح صندوق الأونكتاد الاستئماني المخصص لتيسير التجارة يشكل أداةً لدعم عمل المفاوضين من البلدان النامية ممن يتخذون من العواصم ومن جنيف قاعدة لهم.
    3. Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process UN 3- توفير التدريب، بصورة متواصلة، على مهارات ولغة التفاوض، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في عملية تغير المناخ
    To this end, the creation of UNCTAD's trust fund on trade facilitation has become a tool to support the work of capital- and Geneva-based negotiators from developing countries. UN ولتحقيق هذه الغاية، بات قيام الأونكتاد بإنشاء صندوق استئماني يُعنى بتيسير التجارة من الأدوات التي تساند عمل المفاوضين من البلدان النامية ممن يوجد مقر عملهم في العواصم وفي جنيف.
    Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب بصورة متواصلة، على مهارات ولغة التفاوض، حيثما تدعو الضرورة لذلك، من أجل تطوير قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في عملية تغير المناخ؛
    Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب، بصورة متواصلة، على مهارات ولغة التفاوض، حيثما تدعو الضرورة لذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في عملية تغير المناخ؛
    25. The Secretary-General has urged negotiators from all countries to reach agreement on an end-game document at the Ministerial Conference, which would help to ensure that negotiations can be completed by the end of 2006 in a way that fulfils the developmental promise of the Doha round. UN 25 - وحث الأمين العام المفاوضين من جميع البلدان على التوصل إلى اتفاق بشأن وثيقة ختامية في الاجتماع الوزاري، تساعد على ضمان إمكانية الانتهاء من المفاوضات بنهاية سنة 2006 بشكل يحقق الوعود الإنمائية لجولة الدوحة.
    (b) Providing training, on an ongoing basis, in negotiation skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the least developed countries to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب، بصورة متواصلة، في مجال مهارات التفاوض ولغته، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في العملية المتعلقة بتغير المناخ؛
    (b) Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the LDCs to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب، بصورة متواصلة، في مجال مهارات التفاوض ولغته، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً على المشاركة الفعالة في العملية المتعلقة بتغير المناخ؛
    (b) Providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, where needed, to develop the capacity of negotiators from the LDCs to participate effectively in the climate change process; UN (ب) توفير التدريب، بشكل مستمر، على مهارات ولغة التفاوض، كلما دعت الضرورة إلى ذلك، من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً للمشاركة مشاركة فعالة في عملية تغير المناخ؛
    88. The submissions also indicated that LDCs were seeking to receive training, on an ongoing basis, in negotiation skills and language to develop the capacity of negotiators from LDCS, especially those from francophone and lusophone LDCs. UN 88- وأشارت البيانات أيضاً إلى أن أقل البلدان نمواً تسعى إلى الحصول على تدريب مستمر على مهارات التفاوض ولغته من أجل تنمية قدرات المفاوضين من أقل البلدان نمواً، لا سيما من أقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية والبرتغالية.
    The British representative to the IAEA at this time, Ambassador Peter Jenkins, has said publicly that the negotiators from the EU were impressed by the Iranian offer. But the Bush administration pressured the UK government to veto a deal along these lines, arguing that more concessions could be extracted from the Iranians if they were squeezed harder and threatened with tougher sanctions and even a military response. News-Commentary وفي ذلك الوقت، صرح المندوب البريطاني لدى الهيئة الدولية للطاقة الذرية، السفير بيتر جنكينز، بأن العرض الإيراني أبهر المفاوضين من الاتحاد الأوروبي. ولكن إدارة بوش ضغطت على حكومة المملكة المتحدة لاستخدام حق النقض ضد أي اتفاق يقوم على هذه الأسس، زاعماً أن المزيد من التنازلات من الممكن أن تستخلص من الإيرانيين إذا مورست عليهم ضغوطاَ أكثر شِدة وهُدِّدوا بعقوبات أكثر صرامة بل وحتى الرد العسكري.
    CAMBRIDGE – Agreement among negotiators from 12 Pacific Rim countries on the Trans-Pacific Partnership (TPP) represents a triumph over long odds. Tremendous political obstacles, both domestic and international, had to be overcome to conclude the deal. News-Commentary كمبريدج ــ إن الاتفاق بين المفاوضين من 12 دولة مطلة على المحيط الهادئ بشأن الشراكة عبر المحيط الهادئ يمثل انتصاراً على خلافات طال أمدها. فكان إبرام الاتفاق يستلزم التغلب على عقبات سياسية هائلة على المستويين المحلي والدولي. والآن ينبغي لمنتقدي التصديق على الشراكة عبر المحيط الهادئ، وخاصة في الولايات المتحدة، أن يحاولوا قراءة الاتفاق بعقل منفتح.
    35. On providing training, on an ongoing basis, in negotiating skills and language, and where needed, to develop the capacity of negotiators from LDCs to participate effectively in the climate change process, it was noted that there are past and ongoing initiatives that provide training sessions and capacity-building for developing countries including LDCs. UN 35- وفيما يتعلق بتوفير التدريب بصورة متواصلة في مجال مهارات التفاوض ولغته، وتنمية قدرة المفاوضين من أقل البلدان نمواً، حيثما تدعو الضرورة إلى ذلك، على المشاركة الفعالة في العملية المتعلقة بتغير المناخ، أُشير إلى مبادرات سابقة وأخرى جارية توفر دورات تدريبية للبلدان النامية، بما فيها أقل البلدان نمواً، وتساعدها على بناء القدرات.
    47. UNEP organized, prior to the thirteenth Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, an African climate change negotiators' meeting in October 2007 in Abuja to ensure that negotiators from African countries were prepared to participate effectively in the Bali discussions. UN 47 - وقبل انعقاد المؤتمر الثالث عشر للأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ، نظم برنامج الأمم المتحدة للبيئة اجتماعا للمفاوضين الأفارقة المعنيين بتغير المناخ في تشرين الأول/أكتوبر 2007 في أبوجا، بنيجيريا، بغرض التأكد من استعداد المفاوضين من البلدان الأفريقية للمشاركة في مناقشات بالي بصورة فعالة.
    HCR-PT was to consist of members of HCR elected by the National Sovereign Conference, the members of the former National Assembly elected in 1987 (most of whom belonged to the President's party), whose terms of office had already come to an end, and the negotiators of both sides. UN وتقرر أن يتألف المجلس اﻷعلى للجمهورية - البرلمان الانتقالي من أعضاء المجلس اﻷعلى للجمهورية الذين انتخبهم المؤتمر الوطني اﻷعلى، وأعضاء الجمعية الوطنية السابقة المنتخبة في عام ٧٨٩١ )ومعظمهم ينتمون إلى حزب الرئيس(، الذين انتهت مدة خدمتهم بالفعل، ومن المفاوضين من الجانبين.
    In particular, it wishes to acknowledge the hard work of the negotiators representing all the parties involved, in achieving a settlement which will have a tremendous impact on the current international scene and which is a reflection of a new era for a world that, despite its complexity, is still striving for peace. UN وفي هذا السياق فإنها تتقدم بشكر خاص الى المفاوضين من جميع اﻷطراف المشتركة فيه للعمل الشاق الذي اضطلعوا به، والذي سيفضي الى تسوية لها عظيم اﻷثر على الساحة الدولية الراهنة التي تشكل مرآة صادقة للعهود الجديدة في عالم معقد ولكنه تواق الى السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more