"المفترض ان يكون" - Translation from Arabic to English

    • supposed to be
        
    • should be
        
    • meant to be
        
    We've finally taken back what was supposed to be mine. Open Subtitles اخيرا سناخذ الشي الذي من المفترض ان يكون لي.
    I mean, the CEO of Ubient Software is supposed to be some kind of double agent from the future? Open Subtitles انا اعنى المسئول التنفيذى الاول ليبنت للبرمجيات هل من المفترض ان يكون عميل مزدوج من المستقبل ؟
    he was supposed to be here at 1 PM. Open Subtitles من المفترض ان يكون هنا عند الساعة الواحدة
    You told me he was supposed to be here already. Open Subtitles لقد اخبرتينى انه من المفترض ان يكون هنا بالفعل
    Okay, this place should be closed. Open Subtitles . حسناً , هذا المكان من المفترض ان يكون مغلق
    I thought it was supposed to be this perfect fantasy. Open Subtitles ظننت أن هذا من المفترض ان يكون الخيال المثالي
    Moving Into That Building Was supposed to be Like A Dream- Open Subtitles الإنتقال الى تلك البناية .. من المفترض ان يكون حلما
    I thought that correctional officer guy was supposed to be here too? Open Subtitles اعتقد انه من المفترض ان يكون شرطي الإنضباط موجود هنا ايضآ
    He was supposed to be the best man at my wedding. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون أفضل رجل في حفل زفافي.
    Sure. But he wasn't supposed to be on that trip, anyway. Open Subtitles اكيد، لكنه لم يكن من المفترض ان يكون بتلك الرحلة
    We're supposed to be having a meeting about the secret reunion show tonight. Open Subtitles لقد كان من المفترض ان يكون لدينا أجتماع عن حفلة السرية لجمع الشمل الليلة
    This is a school lunch; it's not supposed to be good. Open Subtitles أنه غداء مدرسي ليس من المفترض ان يكون جيداً
    This was supposed to be a sterile world, devoid of carbon life. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا عالما عقيما خاليا من الحياة الكربونية
    Why are we playing battledore and shuttlecock in public if our meetings are supposed to be secret? Open Subtitles لماذا نلعب هذه اللعبه بمكان عام اذا اجتماعا من المفترض ان يكون سريا؟
    That was supposed to be a last resort. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون هذا الملاذ الأخير
    I'm frustrated because this was supposed to be temporary. Open Subtitles انا محبط لان هذا كان من المفترض ان يكون مؤقتا
    Wasn't the Nintendo system supposed to be for Joanie? Open Subtitles الم يكن من المفترض ان يكون جهاز النينتيندو ملك لجوني ؟
    Okay, this was just supposed to be you and me goofing around. Open Subtitles هذا كان من المفترض ان يكون بيني وبينك نمزح بالانحاء
    I'm patrolling camp while everyone else is ... supposed to be on the overnight, so why aren't you with them? Open Subtitles أقوم بدوره على المخيمات بينما كل شخص اخر من المفترض ان يكون بالحفل إذا لم لست معهم؟
    No, he should be at college with kids his own age. Open Subtitles لا، من المفترض ان يكون في الجامعة مع فتيان في مثل عمره
    He's meant to be your plus-one for the leavers' ball. Open Subtitles كان من المفترض ان يكون رفيقك في حفلة التخرج

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more