"المفتشين إلى" - Translation from Arabic to English

    • inspectors to
        
    • inspectors in
        
    • taking the inspectors into
        
    The Non-Aligned Movement calls for the inspectors to return to Iraq as a matter of urgency. UN وتدعو الحركة المفتشين إلى العودة إلى العراق بصورة عاجلة.
    His delegation wished to see the technical analysis that had prompted the inspectors to make that recommendation and the Advisory Committee to endorse it. UN ويودُّ وفده أن يرى التحليل الفني الذي يدفع المفتشين إلى تقديم هذه التوصية ويدفع اللجنة الاستشارية إلى الموافقة عليها.
    The Secretary-General has reported on his conversations with the Iraqi Government on the return of arms inspectors to Iraq. UN لقد أشار الأمين العام في تقريره إلى حواره مع حكومة العراق بشأن عودة المفتشين إلى العراق.
    Iraq has invited the inspectors to come to its territory to see what we are doing with respect to weapons of mass destruction. UN كما أن العراق قد دعا المفتشين إلى زيارته والتحقق من الادعاءات حول كل ما يقال عن أسلحة الدمار الشامل.
    The position of Iraq is clear-cut in this regard. However, the United States has opposed the return of the inspectors to Iraq. UN وموقف العراق واضح وصريح في هذا الجانب، إلا أن الولايات المتحدة تعارض عودة المفتشين إلى العراق.
    Iraq negotiated with the United Nations in Vienna to put in place the final arrangements for the return of the inspectors to Iraq. UN وقد تفاوض العراق مع الأمم المتحدة في فيينا لوضع الترتيبات النهائية لعودة المفتشين إلى العراق.
    Secondly, the missions of the inspectors to the field had shown what a regional field office could achieve if it was properly staffed. UN وثانيا، أوضحت بعثات المفتشين إلى الميدان ما يمكن أن يحققه أي مكتب ميداني إذا زود بعدد كاف من الموظفين.
    This leads the inspectors to fully concur with the idea that mine action should focus on actual competencies on the ground. UN ويدفع هذا المفتشين إلى الاتفاق تماماً مع فكرة أن تركز الإجراءات المتعلقة بالألغام على الاختصاصات الفعلية على أرض الواقع.
    11. The current ratio of inspectors to research staff is not in line with normal practice in public and private oversight and consulting organizations. UN 11 - والنسبة الحالية لعدد المفتشين إلى عدد موظفي البحوث لا يتمشى والممارسة المتبعة في المنظمات الإشرافية والاستشارية في القطاعين العام والخاص.
    A resolution providing for the return of the inspectors to Iraq was adopted. Iraq responded positively thereto, offering the inspectors its full cooperation and every possible facility to guarantee the success of their work. UN والآن أريد أن أذكر بأن هناك قراراً دولياً صدر بعودة المفتشين إلى العراق، وأن العراق استجاب لهذا القرار وتعاون مع المفتشين، وقدم لهم كل التسهيلات الممكنة واللازمة لإنجاح عملهم.
    14.7 The Secretary-General shall provide relevant information contained in the reports of inspectors to the Contractor and its sponsoring State or States where action is necessary. UN 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات.
    14.7 The Secretary-General shall provide relevant information contained in the reports of inspectors to the Contractor and its sponsoring State or States where action is necessary. UN 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات.
    The exchange of letters provided, inter alia, for unrestricted freedom of movement of inspectors, equipment and means of transport into, out of and within Iraq for the access of inspectors to any location in Iraq; and for their right to receive, examine and copy records and to photograph any item. UN وكفل تبادل الرسائل، في جملة أمور، حرية التنقل غير المقيدة للمفتشين والمعدات ووسائل النقل إلى العراق ومنه وداخله، ودخول المفتشين إلى أي مكان في العراق؛ وحقهم في تلقي السجلات وفحصها ونسخها، وفي تصوير أي صنف.
    14.7 The Secretary-General shall provide relevant information contained in the reports of inspectors to the Contractor and its sponsoring State or States where action is necessary. UN 14-7 يوفر الأمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات.
    14.7 The Secretary-General shall provide relevant information contained in the reports of inspectors to the Contractor and its sponsoring State or States where action is necessary. UN ١٤-٧ يوفر اﻷمين العام المعلومات ذات الصلة الواردة في تقارير المفتشين إلى المتعاقد والدولة أو الدول المزكية، حيثما يلزم اتخاذ إجراءات.
    Those strengthening measures included increased access by inspectors to nuclear-related locations, the use of advanced technology and the review and strengthening of safeguards approaches. UN وتدابير التعزيز هذه تتناول الوصول إلى المعلومات وتقييمها، وزيادة إمكانية وصول المفتشين إلى مواقع ذات صلة بالأنشطة النووية، والاستفادة من أحدث ما توصلت إليه التكنولوجيا، وكذلك دراسة وتعزيز الأساليب المطبقة فيما يتعلق بالضمانات.
    In their briefing to the Security Council on 3 October 2002, Mr. Hans Blix and Mr. Mohamed ElBaradei stated that there were no legal obstacles to the speedy return of the inspectors to Iraq. UN وقد أكد السيدان بليكس والبرادعي في إيجازهما أمام مجلس الأمن يوم 3 تشرين الأول/أكتوبر 2002 أن لا عوائق قانونية تحول دون عودة المفتشين إلى العراق بسرعة.
    Ratio of inspectors to research staff UN باء - نسبة المفتشين إلى موظفي البحوث
    Secondly, there must be agreement among Council member, as well as other countries directly involved, on the steps that must be taken in the light of the corroboration of those facts or in the event of Iraq's refusal to permit the return of inspectors to its territory. UN ثانيا، لا بد من وجود اتفاق بين أعضاء المجلس علاوة على البلدان الأخرى المعنية بشكل مباشر، فيما يتعلق بالتدابير التي يتعين اتخاذها في ضوء تأييد تلك الحقائق بالبراهين أو في حالة رفض العراق السماح بعودة المفتشين إلى أراضيه.
    12. Since the arrival of the first inspectors in Iraq on 27 November 2002, UNMOVIC has conducted more than 550 inspections covering approximately 350 sites. UN 12 - منذ وصول أو مجموعة من المفتشين إلى العراق في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، قامت أنموفيك بأكثر من 550 عملية تفتيش شملت ما يقرب من 350 موقعا، منها 44 موقعا جديدا.
    26. Torland ensured that Luvania could not carry any covert monitoring devices during the facility-based inspection activities by requesting that " contraband " items (such as mobile phones or watches) be surrendered prior to taking the inspectors into the high-security area. UN 26 - وضمنت تولارند أن لوفانيا لا يمكن أن تحمل أي أجهزة خفية للرصد خلال أداء أنشطة التفتيش في المرفق، بأن طلبت تسليم الأجهزة " المحظورة " (كالهواتف المحمولة والساعات اليدوية) قبل دخول المفتشين إلى منطقة الإجراءات الأمنية المشددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more