"المفتشين الدوليين" - Translation from Arabic to English

    • international inspectors
        
    • International Investigators
        
    The Council asked Iraq to agree to the return of international inspectors in order to avert such an operation. UN ويدعو المجلس العراق لقبول عودة المفتشين الدوليين لتفادي مثل هذا العمل.
    The Commission also implemented a monitoring system which essentially ensured that proscribed programmes were not revived while international inspectors were present. UN كما نفذت اللجنة نظاما للرصد كفل أساسا عدم إحياء البرامج المحظورة أثناء وجود المفتشين الدوليين.
    It is also a welcome development that the Government of Iraq has unconditionally agreed to the return of international inspectors. UN ومن التطورات الجديرة بالترحيب أيضا موافقة العراق غير المشروطة على عودة المفتشين الدوليين.
    It was even less of a danger because international inspectors were working there. UN كما أنه بات أقل خطرا نظرا لعمل المفتشين الدوليين فيه.
    82. The Unit participated as an observer in the annual meeting of the United Nations Evaluation Group held in Vienna in late May 2010, in the Conference of International Investigators in Nairobi in June 2010 and in the meetings of Representatives of Internal Audit Services of the United Nations organizations and multilateral financial institutions in Geneva in September 2010. UN 82 - وشاركت الوحدة بصفة مراقب في الاجتماع السنوي لفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم()، المعقود في فيينا في أواخر أيار/مايو 2010، وفي مؤتمر المفتشين الدوليين المعقود في نيروبي في حزيران/يونيه 2010، وفي اجتماعات ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات في مؤسسات الأمم المتحدة والمؤسسات المالية المتعددة الأطراف، المعقودة في جنيف في أيلول/سبتمبر 2010.
    I am sure that the institution of international inspectors will be called upon again by the international community. UN وإني متأكد من أن المجتمع الدولي سيلجأ مرة أخرى إلى مؤسسة المفتشين الدوليين.
    It would be far more appropriate for this draft resolution to call upon the Government of Iraq to “improve its cooperation” with international inspectors. UN ومن اﻷصح بكثير أن يدعو مشروع القرار حكومة العراق إلى " تحسين تعاونها " مع المفتشين الدوليين.
    The Ministers expressed the hope that Security Council resolution 1441 (2002) on Iraq as well as the resumption of the activities of international inspectors in Iraq would make it possible to settle the Iraq problem by peaceful means and with observance of all international norms. UN وأعرب الوزراء عن أملهم في أن يمثّل قرار مجلس الأمن 1441 المتعلق بالعراق، واستئناف المفتشين الدوليين نشاطهم في العراق فرصة لحل مشكلة العراق بوسائل سلمية، مع التقيد بجميع القواعد الدولية.
    Our contribution takes the form, inter alia, of the organization of training courses for international inspectors of the future Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, OPCW/OIAC. UN وتتجسد مساهمتنا، بصفة خاصة، في إعداد برنامج دراسي لتدريب المفتشين الدوليين التابعين للمنظمة المقبلة لحظر اﻷسلحة الكيميائية.
    The aim of the exercise is to test possible confidence-building measures during an inspection that will provide international inspectors access to sensitive sites without jeopardizing national security. UN والهدف من هذا لتدريب اختبار تدابير بناء الثقة الممكنة أثناء عملية التفتيش التي ستمكن المفتشين الدوليين من الوصول إلى مواقع حساسة من دون المساس بالأمن الوطني.
    While Iraq did not formally accept these restrictions, it refrained from the production of missile systems that would violate them in the presence of international inspectors until December 1998, when inspectors withdrew from Iraq. UN ورغم أن العراق لم يقبل رسميا بهذه القيود، فقد امتنع عن إنتاج منظومات الصواريخ التي تخالفها أثناء وجود المفتشين الدوليين حتى بعد كانون الأول/ديسمبر 1998، عندما انسحب المفتشون من العراق.
    When international inspectors were provided with adequate authority, aided by all available information, backed by an effective compliance mechanism and supported by international consensus, the current verification system provided reliable, impartial information that would not otherwise be available. UN وعندما يجري تزويد المفتشين الدوليين بالسلطة الكافية وبجميع المعلومات المتاحة، وعندما تساندهم آلية امتثال فعالة ويدعمهم توافق دولي في الآراء، فإن نظام التحقق الحالي يوفر معلومات يعتمد عليها وغير منحازة لن يجري توفرها بأي طريق آخر.
    The Security Council should adopt a resolution that calls for the continuation of the work of the international inspectors in a calm, routinelike manner, the ongoing monitoring of any suspected installations and the continued work of the inspectors with a view to preventing Iraq from manufacturing or developing any weapon of mass destruction and provides that the constant state of war will therefore come to an end. UN أن يصدر قرار من مجلس الأمن الدولي باستمرار عمل المفتشين الدوليين بشكل هادئ وروتيني مع وضع رقابة مستمرة على المنشآت التي يشتبه فيها، ويستمر عمل المفتشين لمنع العراق من تصنيع أو تطوير أية أسلحة من أسلحة الدمار الشامل، ومقابل هذا تنتهي حالة الحرب الدائمة.
    Proceeding from such duty, my Government has welcomed the return of international inspectors to Iraq, and it calls upon the Iraqi Government to fulfil the requirements of Security Council resolutions in order to spare the regime the scourge of war. UN وحرصا على هذا الالتزام، رحبت حكومة المملكة بعودة المفتشين الدوليين إلى العراق. وتدعو في نفس الوقت الحكومة العراقية إلى العمل على تلبية متطلبات قرارات مجلس الأمن الصادرة لتجنيب العراق والمنطقة ويلات الحرب.
    This unnatural situation is an incentive for other States to attempt to possess nuclear weapons on the pretext of the international community's laxness in dealing with countries that refuse to open their nuclear facilities and reactors to international inspectors. UN فذلك يسبب اختلالا عميقا في تقوية نظام عدم الانتشار، واستمرار هذا الوضع غير الطبيعي من شأنه أن يحمل دولا أخرى على السعي إلى امتلاك الأسلحة النووية بذريعة تراخي المجتمع الدولي وتهاونه في التعامل مع الدول التي ترفض فتح منشآتها ومفاعلاتها النووية أمام المفتشين الدوليين.
    3. Welcomes the unconditional acceptance by Iraq of the return of the international inspectors and urges continued cooperation between the United Nations and Iraq with a view to resolving all the outstanding problems by peaceful means in order to lift the sanctions against Iraq, put an end to the embargo imposed against it and end the suffering of the Iraqi people; UN 3 - الترحيب بقبول العراق عودة المفتشين الدوليين بدون شروط، والمطالبة بمواصلة التعاون بين الأمم المتحدة والعراق لحل كافة المشاكل العالقة بصورة سلمية تمهيدا لرفع العقوبات عن العراق وإنهاء الحصار المفروض عليه ووضع حد لمعاناة شعبه.
    30. Since the early 1990s the United Kingdom has conducted a programme of CWC-challenge inspection exercises to develop and test procedures to accommodate international inspectors into sensitive nuclear facilities, such as the Atomic Weapons Establishment and nuclear submarine bases at which nuclear weapons are stored and handled. UN 30 - منذ أوائل التسعينات، أجرت المملكة المتحدة برنامجا للتدريب على أعمال التفتيش المفاجئة بموجب اتفاقية الأسلحة الكيميائية لوضع واختبار إجراءات معينة لاستقبال المفتشين الدوليين في المرافق النووية الحساسة، مثل مؤسسة الأسلحة الذرية وقواعد الغواصات النووية التي يجري فيها تخزين الأسلحة النووية والعناية بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more