The security situation has been further compounded by the increase in car bombs in the vicinity of entry checkpoints to the International Zone. | UN | ومما زاد الأوضاع الأمنية تعقيدا الزيادة في استخدام السيارات المفخخة بالقرب من نقاط التفتيش عند مداخل المنطقة الدولية. |
In these two cities the use of car bombs against facilities of the two Kurdish parties is a frequent occurrence. | UN | وفي هاتين المدينتين، يتكرر استخدام السيارات المفخخة ضد مرافق الحزبين الكرديين. |
A few hours later, an Islamic Resistance official was killed in south Lebanon when his booby-trapped car exploded. | UN | وبعد ذلك بساعات قليلة، قُتل أحد رسميي المقاومة اﻹسلامية في جنوب لبنان عندما انفجرت سيارته المفخخة. |
Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. | UN | وحاصرت الجماعات المسلحة أحياءً مدنية وقصفتها قصفاً عشوائياً، وبثت في بعض الحالات الرعب في صفوف المدنيين باستخدام السيارات المفخخة في المناطق المدنية. |
In the case of Mr. Hamadeh, the car bomb was parked at the right side of the road and directly in front of a road bump. | UN | وفي حالة السيد حمـــاده، كانت السيارة المفخخة واقفة إلى الجانب الأيمن من الطريق ومباشرة أمام مصد لتخفيف السرعة. |
Afghanistan is ready to submit its views to be taken into consideration with other amendments submitted to Protocol II, on land-mines and booby traps. | UN | وأفغانستان على استعداد لتقديم آرائها كي تؤخذ في الاعتبار مع التعديـــلات اﻷخــرى المقدمة على البروتوكول الثاني بشـــأن اﻷلغــام البرية والمتفجرات المفخخة. |
In Tal Afar the frequent use of suicide bombs against civilians has led to increased tensions between the communities in the area. | UN | وفي تلّعفر، أدى الاستخدام المتكرر للسيارات المفخخة ضد المدنيين إلى زيادة التوترات بين الطوائف في هذه المنطقة. |
Barrel bombs, mortars and car bombs have killed and maimed thousands over the past weeks. | UN | وقد أدت البراميل المتفجرة وقذائف الهاون والسيارات المفخخة إلى قتل وتشويه الآلاف خلال الأسابيع الماضية. |
Used in car bombs, hand grenades. | Open Subtitles | يستخدم في السيارات المفخخة والقناب اليدوية |
Poisoning people who have crossed him, planting car bombs on rivals... | Open Subtitles | الناس التسمم الذين عبروا له، زرع السيارات المفخخة على منافسيه... |
Car bombs are going off all over the district, if we can't locate them before they detonate | Open Subtitles | السيارات المفخخة منتشرة في أرجاء المنطقة لا نستطيع تحديد مواقعها قبل انفجارها |
She said that the violence was not abating, with reports of indiscriminate attacks and the use of heavy weaponry, aerial bombings, mortars and car bombs in populated areas. | UN | وقالت إن أعمال العنف تتواصل دون انحسار، وإن التقارير الواردة تفيد بشنّ الهجمات بصورة عشوائية واستخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي ومدافع الهاون والسيارات المفخخة في المناطق المأهولة بالسكان. |
10. Israeli fighter planes have also attempted to kill children by dropping thousands of booby-trapped toys on Lebanese villages and towns. | UN | ١٠ - محاولات قتل اﻷطفال من خلال رمي الطائرات الحربية اﻹسرائيلية آلاف اﻷلعاب المفخخة في محيط القرى والمدن اللبنانية. |
In addition, there has been a big increase in number of explosions conducted by those terrorist groups of booby-trapped cars in Dara, Aleppo, Dayr al-Zawr and Rif Dimashq resulting in the death of many innocent civilians. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، حدثت زيادة كبيرة في عدد التفجيرات التي نفذتها تلك المجموعات الإرهابية بواسطة السيارات المفخخة في درعا وحلب ودير الزور وريف دمشق، مما أودى بحياة الكثير من المدنيين الأبرياء. |
On 5 November, IDF informed UNIFIL that it had located a set of booby-trapped explosive devices in the vicinity of the village of Ghajar. | UN | ففي 5 تشرين الثاني/نوفمبر، أبلغت قوات الدفاع الإسرائيلية قوة الأمم المتحدة بأنها عثرت على مجموعة من المتفجرات المفخخة في جوار قرية غجر. |
Armed groups besieged and indiscriminately shelled civilian neighbourhoods, in some instances spreading terror among civilians through the use of car bombings in civilian areas. | UN | وحاصرت الجماعات المسلحة أحياء مدنية وقصفتها قصفاً عشوائياً، وبثت في بعض الحالات الرعب في صفوف المدنيين بتفجير السيارات المفخخة في المناطق المدنية. |
Car bombings and suicide attacks, including against civilian targets, resulted in civilian deaths and injuries. | UN | وأدت التفجيرات بالسيارات المفخخة والهجمات الانتحارية، بما في ذلك تلك الموجهة إلى أهداف مدنية، إلى وفيات وإصابات في صفوف المدنيين. |
suicide and vehicle bomb attacks occur at a reduced level. | UN | وتقع حالات الانتحار وهجمات السيارات المفخخة بمستويات أقل. |
Furthermore, in the specific case of Jenin camp, IDF spokesmen attributed denials of access to the clearance of booby traps after the fighting had subsided. | UN | كذلك، فإنه في حالة مخيم جنين بالذات، عزا المتحدثون باسم جيش الدفاع الإسرائيلي هذا المنع إلى ضرورة تطهير المخيم من الألغام المفخخة بعد أن خفّت حدة القتال. |
18. The proposed implementation of mitigation measures aims to provide a response, in the short term, to risks posed by vehicle-borne improvised explosive devices. | UN | 18 - ويهدف التنفيذ المقترح لتدابير التخفيف من المخاطر إلى التصدي، في المدى القصير، إلى خطر السيارات المفخخة. |
the justice department is investigating the jonas hodges car bombing. | Open Subtitles | إن وزارة العدل تحقق بمقتل (جوناس هودجيز) بالسيارة المفخخة |