"المفرد" - Translation from Arabic to English

    • singular
        
    • of single
        
    • - single
        
    • the single
        
    They'll operate on a singular frequency to orientate themselves. Open Subtitles انهم سوف تعمل على تردد المفرد لتوجيه أنفسهم.
    :: Words referring to or indicating the singular shall include the plural. UN الكلمات التي تدل أو تشير إلى المفرد تشمل الجمع.
    :: Words referring to or indicating the plural shall include the singular. UN الكلمات التي تشير أو تدل على الجمع تشمل المفرد.
    (i) the singular includes the plural and vice versa, and a gender includes other genders; UN ' 1` صيغة المفرد تشمل الجمع والعكس بالعكس، وتشمل صيغة المذكر أو المؤنث الصيغة الأخرى؛
    The word adopted in Spanish was in the singular. UN والكلمــة التي اعتُمــدت فــي النص الاسباني هي بصيغة المفرد.
    We certainly negotiated this word in the singular. UN لقد تفاوضنا يقينا حول هذه الكلمة في صيغة المفرد.
    In all other languages the singular form of the word is used. UN أما في جميع اللغات اﻷخرى فتستخدم الكلمة بصيغة المفرد.
    I mean, the singular act of tracking another living creature, Danny, and then possessing the will and the skill to end its life. Open Subtitles أعني، الفعل المفرد تعقب مخلوق آخر، داني ومن ثم امتلاك الادارة والمهارة لانهاء حياته
    I was given to understand that last night's shinny was supposed to be a singular incident. Open Subtitles أنا أعطيت لفهم تسلق تلك الليلة الماضية وكان من المفترض أن يكون حادث المفرد.
    Every aspect of her life totally controlled for one, singular purpose. Open Subtitles كل جانب من جوانب حياتها تسيطر عليها تماما واحد، والغرض المفرد.
    English doesn't have a gender-neutral singular pronoun. Open Subtitles الإنجليزية لا تحتوي علىللتعبير عن جنس المفرد
    I am his friend. Notice I use the singular. Open Subtitles أنا صديقهُ، لاحظي أني استخدمتُ صيغة المفرد
    Is that even possible, to have one singular eye on both of us? Open Subtitles هل هذا ممكن حتى، أن يكون العين المفرد واحد على كل واحد منا؟
    What we discourage is this idea that sexual fulfillment can only occur in a traditional, singular context. Open Subtitles ما لا نشجّعه هو فكرة أنّ الإشباع الجنسي يُمكن أنْ يحدث فقط في السياق المفرد التقليدي.
    Notice how "master" is singular and capitalized, emphasizing there's only one dominant partner. Open Subtitles لاحظوا كيف ان كلمة السيد بصيغة المفرد و بحروف كبيرة للتأكيد على ان هناك شريك واحد مسيطر
    Then crosscut using the singular jacking method. Open Subtitles ثم تبدأ بالقطع باستخدام طريقة الرفع المفرد
    Although it was convinced that the plural conveyed better the idea of collective identity and the strong will of indigenous people throughout the world, Australia had agreed to the use of the singular, to take account of the various legal implications of the singular and the plural where self-determination was concerned. UN وعلى الرغم من أن استراليا مقتنعة بأن صيغة الجمع تعبر بصورة أفضل عن فكرة الهوية الجماعية واﻹرادة الراسخة للسكان اﻷصليين في جميع أنحاء العالم، فقد وافقت على استخدام صيغة المفرد لمراعاة اﻵثار القانونية المختلفة المترتبة على استخدام المفرد أو الجمع من وجهة نظر تقرير المصير.
    A possible compromise would be to use the term " method " in the singular instead of " procedures " . UN وقال إن استعمال لفظة " اﻷسلوب " بصيغة المفرد بدلا من " اﻹجراءات " قد يمثل حلا توفيقيا.
    The observation was made that in the French version the words " effets juridiques " should be placed in the singular. UN 580- ولوحظ فيما يتعلق بالنص الفرنسي أنه ينبغي أن ترد عبارة " effets juridiques " بصيغة المفرد.
    The proportion of Caesarean sections per 100 of deliveries in case of single pregnancies amounted to 18.04% in 2007. UN وقد بلغت حالات الولادة القيصرية لكل 100 حالة ولادة في حالات الحمل المفرد 18.04 في المائة في عام 2007.
    Specific target organ toxicity - single exposure UN السمية الشاملة لأعضاء مستهدفة محددة (التعرض المفرد)
    The third major provision is the introduction of the single Transferable Voting (STV) system as an option for local authority elections from 2004 onwards. UN أما الحكم الهام الثالث فإنه يتمثل في العمل بنظام الاقتراع المفرد القابل للتحويل كخيار لانتخابات السلطات المحلية من عام 2004 وما بعده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more