"المفروضة من قبل مجلس الأمن" - Translation from Arabic to English

    • imposed by the Security Council
        
    The Committee does not have any specific monitoring mechanism to ensure the effective implementation of the sanctions imposed by the Security Council. UN ولا تتوافر للجنة آلية محددة للرصد لكفالة التنفيذ الفعال للجزاءات المفروضة من قبل مجلس الأمن.
    13. Primary responsibility for implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 13 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    9. Primary responsibility for implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 9 - تقع المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ التدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    27. The primary responsibility for the implementation of the measures imposed by the Security Council rests with Member States. UN 27 - تقع المسؤولية الرئيسية لتنفيذ التدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن على عاتق الدول الأعضاء.
    2. One of the elements of the mechanism of implementation and enforcement of sanctions imposed by the Security Council is an interdepartmental system of export control. UN 2 - ويتمثل أحد عناصر آلية تطبيق الجزاءات المفروضة من قبل مجلس الأمن وإدخالها في حيز التنفيذ، في نظام لمراقبة الصادرات مشترك بين الإدارات.
    The Council adopted a presidential statement (S/PRST/2003/24) on the same day, underlining the exceptionally important role of the programme in providing humanitarian assistance to the people of Iraq under the regime of sanctions imposed by the Security Council on the previous Government of Iraq. UN واعتمد المجلس البيان الرئاسي، ((S/PRST/2003/24 في اليوم نفسه، مبرزا دور البرنامج، الذي تميز بأهمية استثنائية، فيما يتعلق بتوفير المساعدة الإنسانية لشعب العراق، بموجب نظام العقوبات المفروضة من قبل مجلس الأمن على حكومة العراق السابقة.
    :: Chairmen of sanctions committees have made a number of visits to the regions concerned and have continued to meet with representatives of individual Member States to explain the work of their respective committee and to inquire into what steps have been taken by the State visited to implement the measures imposed by the Security Council and to identify needs of States for technical or any other assistance in implementation of the sanctions. UN :: وقام رؤساء لجان الجزاءات بعدد من الزيارات إلى المناطق المعنية، والتقوا باستمرار مع ممثلي فرادى الدول الأعضاء من أجل شرح طبيعة عمل اللجان التي يترأسونها والتحري عن طبيعة التدابير التي اتخذها البلد الذي تجرى فيه الزيارة من أجل تنفيذ التدابير المفروضة من قبل مجلس الأمن وتحديد احتياجات الدول من المساعدة التقنية وأي مساعدة أخرى لتنفيذ الجزاءات.
    17. The economic sanctions that the Security Council imposes on a number of countries, usually developing countries, and unilateral coercive measures are significant factors that halt the realization of the right to development, cause material and human losses in the development process and require many years to offset, particularly if such economic sanctions imposed by the Security Council continue for a long and indefinite period of time. UN 17- وتشكل العقوبات الاقتصادية التي يفرضها مجلس الأمن على عدد من البلدان، وهي بلدان نامية عادة، والتدابير القسرية المتخذة من جانب واحد، عوامل هامة تُعطِّل إعمال الحق في التنمية، وتلحق بعملية التنمية خسائر مادية وبشرية يتطلب تعويضها سنوات عديدة، وبخاصة إذا كانت هذه العقوبات الاقتصادية المفروضة من قبل مجلس الأمن ستستمر لفترة طويلة وغير محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more