This agreement is an important step forward in the collection, production and analysis of gender-disaggregated information and gender indicators. | UN | وهذا الاتفاق هو خطوة هامة نحو الأمام في مجال جمع وإنتاج وتحليل المعلومات المفصلة بحسب نوع الجنس والمؤشرات الجنسانية. |
He also stressed the importance of the collection and analysis of gender-disaggregated statistics and the development of appropriate indicators. | UN | كما شدد على أهمية جمع وتحليل الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع المؤشرات المناسبة. |
The lack of gender-disaggregated data is a general problem for all the PRSPs reviewed for this report, except that of Kenya; | UN | نقص البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس يعتبر مشكلة عامة في جميع ورقات استراتيجية الحد من الفقر التي استُعرضت لأغراض هذا التقرير باستثناء ورقة كينيا؛ |
Mauritania and the Netherlands mentioned lack of sex-disaggregated data on minorities and people with disabilities. | UN | وأشارت موريتانيا وهولندا إلى الافتقار إلى البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس عن الأقليات والمعوقين. |
The Committee would also welcome statistical data disaggregated by sex, age and ethnic origin on single mothers. | UN | واختتمت كلمتها بأن اللجنة ترحب أيضا بالبيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس والعمر والأصل العرقي للأم غير المتزوجة. |
Data Collection and gender disaggregated Data | UN | جمع البيانات والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس |
Efforts to improve the proper collection of sex disaggregated data and to establish an adequate data collection methodology is being addressed and the formulation of a request for technical assistance is being envisaged. | UN | وتتواصل الجهود لتحسين جمع البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس ووضع منهجية جمع مناسبة، ويجري التفكير أيضا في توجيه طلب لتلقي مساعدة تقنية في هذا المجال. |
In that regard, OHCHR has an important role to play by providing, for example, gender-disaggregated data, identifying gender-specific violations and formulating appropriate responses. | UN | وفي هذا الصدد، للمفوضة السامية لحقوق اﻹنسان دور مهم تؤديه عن طريق توفير أمور منها على سبيل المثال البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس وتحديد الانتهاكات المحددة بحسب نوع الجنس ووضع الاستجابات الملائمة. |
12. Relevant international organizations are urged to collect gender-disaggregated statistics in their field of specialization. | UN | 12- وتُستحث المنظمات الدولية المختصة على جمع الإحصاءات المفصلة بحسب نوع الجنس في ميدان اختصاص كل منها. |
In that connection, the collection of gender-disaggregated indicators and data would help reflect the impact of ICT on women and women's impact on ICT. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن من شأن تجميع المؤشرات والبيانات المفصلة بحسب نوع الجنس أن يساعد في إظهار تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصال على النساء وتأثير النساء على تكنولوجيا المعلومات والاتصال. |
The subprogramme will also pursue the development of gender-disaggregated data in follow-up to the Beijing Declaration and Platform for Action, and provide technical support to ensure the effective participation of member countries in the 2010 round of population and housing censuses. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا السعي في إعداد البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس في متابعة لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وتقديم الدعم التقني لكفالة المشاركة الفعالة للبلدان الأعضاء في جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن. |
Moreover, the Ministry of Health had compiled a rich body of gender-disaggregated data on diseases, health risks and nutrition. another aspect of improvement in health-care delivery was the guarantee of free antiretroviral therapy to women living with AIDS and their newborn infants. | UN | وعلاوة على ذلك، قامت وزارة الصحة بجمع مجموعة ثرية من البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس عن الأمراض والمخاطر الصحية والتغذية. وهناك جانب آخر للتحسن في أداء الرعاية الصحية هو ضمان العلاج المضاد للفيروس الارتجاعي مجانا للنساء المصابات بالإيدز ولأطفالهن الحديثي الولادة. |
The representative of the United States noted that gender-disaggregated data were crucial, and he also encouraged any efforts on the part of UNCTAD to integrate gender into its advisory services. | UN | 72- ولاحظ ممثل الولايات المتحدة أن البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس تتسم بأهمية حاسمة، وقال إنه يشجع أيضاً أية جهود يبذلها الأونكتاد لإدماج البعد الجنساني في إطار خدماته الاستشارية. |
The subprogramme will also pursue the development of gender-disaggregated data in follow-up to the Beijing Declaration and Platform for Action, and provide technical support to ensure the effective participation of member countries in the 2010 round of population and housing censuses. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي أيضا السعي إلى إعداد البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس متابعة لإعلان ومنهاج عمل بيجين، وتقديم الدعم التقني لكفالة المشاركة الفعالة للبلدان الأعضاء في جولة عام 2010 لتعدادات السكان والمساكن. |
29. She welcomed the increase in sex-disaggregated data in the report as well as the greater focus on women's health. | UN | 29 - وأعربت عن ترحيبها بزيادة البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس في التقرير، وكذلك بزيادة التركيز على صحة المرأة. |
It encouraged the collection and use of sex-disaggregated statistical data to accurately track progress of the full integration of women into political, economic and social life. | UN | وشجعت جمع واستخدام البيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس في المتابعة الدقيقة لمدى التقدم في إدماج النساء بصورة كاملة في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية. |
The lack of sex-disaggregated data hindered efforts to make the situation of the girl child more visible in national policy and programme development processes, including those focusing specifically on gender equality, the empowerment of women and the elimination of discrimination and violence against children. | UN | وقد عرقل الافتقار إلى البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس الجهود المبذولة لزيادة إظهار حالة الفتيات في عمليات وضع السياسات والبرامج الوطنية، بما في ذلك السياسات والبرامج التي تركز بصورة خاصة على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة والقضاء على التمييز والعنف ضد الأطفال. |
Data disaggregated by sex are important to document women's and men's involvement in decision-making, as well as to enable the monitoring of benefits from interventions and investments. | UN | كما تشكل البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس أهمية لتوثيق مشاركة النساء والرجال في عملية صنع القرار، فضلاً عن التمكن من رصد الفوائد المستمدة من التدخلات والاستثمارات. |
320. The Committee is concerned about the lack of information in the fourth periodic report with regard to a number of issues as well as the lack of statistical data disaggregated by sex in certain areas. | UN | 320 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم توفر معلومات في التقرير الدوري الرابع فيما يتعلق بعدد من المسائل المحددة وكذلك البيانات الإحصائية المفصلة بحسب نوع الجنس في بعض المجالات. |
In connection with the preparation of a world development programme for gender statistics the gender statistics in Bulgaria has been reviewed and since 2008 the National Statistical Institute is providing all gender disaggregated data as required by the United Nations Economic Commission for Europe. | UN | وفيما يتصل بإعداد برنامج عالمي لتطوير الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس، تم استعراض الإحصاءات المتعلقة بنوع الجنس في بلغاريا ومنذ عام 2008، يوفر المعهد الوطني للإحصاء جميع البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس التي تطلبها اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة. |
gender disaggregated Data | UN | البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس |
The lack of sex disaggregated data was identified as one of the major weaknesses hampering the mainstreaming of gender in policies and programmes in the country's National Plan of Action on Social Development 2005-2015. | UN | وقد اعتبر نقص البيانات المفصلة بحسب نوع الجنس كأحد أوجه الضعف الرئيسية التي تعوق تعميم المنظور الجنساني في السياسات والبرامج في خطة العمل الوطنية للبلد بشأن التنمية الاجتماعية للفترة 2005-2015. |