"المفضية إلى انتشار" - Translation from Arabic to English

    • conducive to the spread
        
    Emphasizing the need to address conditions conducive to the spread of terrorism, UN وإذ يشدد على الحاجة إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب،
    The Strategy's call for removing conditions conducive to the spread of terrorism is a realistic approach to addressing this multifaceted phenomenon. UN وتمثل دعوة الاستراتيجية لإزالة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب نهجا واقعيا لمعالجة هذه الظاهرة المتعددة الأوجه.
    This is important from the perspective of countering the issue of radicalization and recruitment, and for addressing conditions conducive to the spread of terrorism. UN ذلك هام من منظور التصدي لمسألة التطرف والتجنيد ولمواجهة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    To combat international terrorism effectively, it was likewise of the utmost importance to address conditions conducive to the spread of terrorism. UN ولمكافحة الإرهاب على نحو فعال من بالـغ الأهميـة بالمثـل تناول الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    It was encouraging that the Strategy recognized that the factors conducive to the spread of terrorism must be addressed. UN ومن المشجع أن الاستراتيجية تقر بوجوب تناول العوامل المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    Another has adopted a national strategy consisting of guidelines and measures to address conditions conducive to the spread of terrorism and prevent radicalization. UN واعتمدت دولة أخرى استراتيجية وطنية تشتمل على مبادئ توجيهية، وتدابير لمعالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب، ومنع التطرف.
    IV. Measures to address conditions conducive to the spread of terrorism: interfaith dialogue UN رابعا - تدابير معالجة الشروط المفضية إلى انتشار الإرهاب: الحوار بين الأديان
    Thus, all ASEAN member States have stepped up their efforts to combat terrorism and to address the root causes and conditions conducive to the spread of terrorism, while respecting human rights and the rule of law. UN ولذلك، زادت جميع الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا جهودها لمكافحة الإرهاب ومعالجة الأسباب الجذرية والظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب، مع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون.
    Addressing the conditions conducive to the spread of terrorism that could possibly be exploited by terrorists can serve to complement the international community's efforts to counter terrorism. UN ويمكن لمواجهة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب التي من الممكن أن يستخدمها الإرهابيون أن تعمل على استكمال جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    There were many opportunities for involving United Nations economic and social development agencies in countering conditions conducive to the spread of terrorism, by building societies where economic, social and cultural rights were fully enjoyed. UN وهناك فُرص كثيرة لإشراك وكالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة في مكافحة الأوضاع المفضية إلى انتشار الإرهاب، ببناء مجتمعات يجري التمتع فيها بالكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Finally, the Special Rapporteur focused on the role of the promotion of economic, social and cultural rights in addressing and countering the conditions conducive to the spread of terrorism which, he noted, needed to be included in the formulation of long-term sustainable counter-terrorism strategies. UN وأخيرا ركز المقرر الخاص على دور تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في معالجة ومكافحة الأوضاع المفضية إلى انتشار الإرهاب والتي أشار إلى ضرورة أخذها في الاعتبار عند وضع الاستراتيجيات المستدامة الطويلة الأجل لمكافحة الإرهاب.
    The four pillars of the strategy are measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, measures to combat terrorism, measures to improve State capacity to combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations in this regard and measures to protect human rights while combating terrorism. UN والركائز الأربع للاستراتيجية هي: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب؛ والتدابير الرامية إلى تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ والتدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    The four pillars of the Strategy are measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, measures to combat terrorism, measures to improve State capacity to combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations in this regard and measures to protect human rights while combating terrorism. UN والركائز الأربع لاستراتيجية تدابير رامية إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب؛ وتدابير رامية إلى تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ وتدابير رامية إلى حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    Greater emphasis must be placed on prevention by examining and addressing the conditions conducive to the spread of terrorism with the participation not only of Governments, but also of civil society, social networks, journalists, women, youth organizations and the media. UN ورأى أنه من الواجب إيلاء قدر أكبر من التركيز على جهود المنع عن طريق دراسة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب والتصدي لها ليس فقط بمشاركة الحكومات بل أيضاً بإسهامات من المجتمع المدني والشبكات الاجتماعية ومنظمات الصحفيين والمرأة والشباب ووسائط الإعلام.
    Conversely, violating human rights - including due process and the right to fair trial in the counter-terrorism context - can be self-defeating as this can contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. UN وبالمقابل، يمكن لانتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب أن يأتي بعكس النتيجة المرجوة لأنه يُسهم في تهيئة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    Conversely, violating human rights - including due process and the right to fair trial in the counter terrorism context - can be self-defeating as this can contribute to conditions conducive to the spread of terrorism. UN وفي المقابل، فإن انتهاك حقوق الإنسان، بما في ذلك انتهاك الإجراءات القانونية الواجبة والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب يمكن أن يأتي بعكس النتيجة المرجوة منه لأن ذلك قد يُسهم في تهيئة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب.
    The four pillars of the strategy are measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, measures to combat terrorism, measures to improve State capacity to combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations in this regard and measures to protect human rights while combating terrorism. UN والركائز الأربع للاستراتيجية هي: التدابير الرامية إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب؛ والتدابير الرامية إلى تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ والتدابير الرامية إلى حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    The four pillars of the Strategy are measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism, measures to combat terrorism, measures to improve State capacity to combat terrorism and to strengthen the role of the United Nations in this regard and measures to protect human rights while combating terrorism. UN والركائز الأربع لاستراتيجية تدابير رامية إلى معالجة الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب؛ وتدابير رامية إلى تحسين قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد؛ وتدابير رامية إلى حماية حقوق الإنسان أثناء مكافحة الإرهاب.
    The conference focused on the following themes: cooperation in developing and undertaking measures to address the conditions conducive to the spread of terrorism; dialogue, understanding and countering stereotypes and the appeal of terrorism; and the role of international partners in building State capacity to prevent and combat terrorism. UN وركّز المؤتمر على المواضيع التالية: التعاون في وضع وتنفيذ التدابير الرامية إلى التصدي للظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب؛ والحوار والتفاهم ومكافحة القوالب النمطية والتصدي لجاذبية الإرهاب؛ والدور الذي يؤديه الشركاء الدوليون في بناء قدرات الدول على منع الإرهاب ومكافحته.
    29. He welcomed the statement in the Global Counter-Terrorism Strategy that " conditions conducive to the spread of terrorism " should be addressed; while root causes could not be viewed as a justification, they should be identified and eliminated as breeding grounds for resentment, despair, hatred, intolerance and violence. UN 29 - ويرحب بالبيان في الاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب بأنه ينبغي تناول " الظروف المفضية إلى انتشار الإرهاب " ؛ وعلى الرغم من أنه لا يمكن أن تعتبر الأسباب الجذرية مبررا، فإنه ينبغي أن تُحدد هويتها وأن تزال بوصفها مكان استيلاد للاستياء واليأس والكراهية والتعصب والعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more