Does the UK exchange information with other States concerning lost or stolen passports and the refusal of visas? | UN | هل تتبادل المملكة المتحدة مع الدول الأخرى معلومات عن جوازات السفر المفقودة أو المسروقة وعــن رفض منح التأشيرات؟ |
Such numbers could be removed easily, making identification of a lost or stolen weapon difficult. | UN | وهذه الأرقام يمكن إزالتها بسهولة، مما يجعل من الصعب التعرف على الأسلحة المفقودة أو المسروقة. |
One challenge in this regard is how to track down lost or stolen military materials. | UN | وأحد التحديات الماثلة في هذا الصدد هو كيفية تعقّب المعدات العسكرية المفقودة أو المسروقة. |
(g) Information on lost and stolen international passports is exchanged through the global communications system of the International Criminal Police Organization (Interpol); | UN | 7 - تبادل المعلومات عن جوازات السفر المفقودة أو المسروقة الدولية عن طريق إدارة الاتصال للشرطة الدولية [الإنتربول]. |
Does the UK exchange information with other States concerning lost and stolen passports and the refusal of visas? If so please provide details. | UN | وهل تتبادل المملكة المتحدة مع الدول الأخرى معلومات عن جوازات السفر المفقودة أو المسروقة ورفض منح التأشيرات؟ إن صح هذا الأمر، يرجى تقديم التفاصيل. |
Security investigation reports on missing or stolen assets indicated that the concerned staff should be held personally responsible for the losses, and a board of inquiry was convened at the mission level. | UN | وأشارت تقارير التحقيقات الأمنية بشأن الأصول المفقودة أو المسروقة إلى أن الموظفين المعنيين ينبغي أن يتحملوا شخصيا المسؤولية عن الخسائر، وانعقد مجلس للتحقيق على مستوى البعثة. |
Okay, here it is. Passports lost or stolen in the last seven days. | Open Subtitles | حسناً، إليك هذا جوازات السفر المفقودة أو المسروقة آخر سبعة أيام |
54. Provision is made for the acquisition of 556 vehicles, including the replacement of vehicles that were lost or stolen during the civil war. | UN | ٥٤ - يرصد اعتماد لاقتناء ٥٥٦ مركبة، بما في ذلك المركبات التي تحل محل المركبات المفقودة أو المسروقة خلال الحرب اﻷهلية. |
Assets written off, lost or stolen | UN | الأصول المشطوبة أو المفقودة أو المسروقة |
The army only applies numbers by painting them on the stocks of weapons, which means that the numbers could be removed easily, making the identification of a lost or stolen weapon difficult. | UN | فالجيش يضع العلامات بطباعتها فقط على أعقاب الأسلحة، مما يعني أن الأرقام يمكن إزالتها بسهولة، فيصبح بذلك من الصعب التعرف على قطع الأسلحة المفقودة أو المسروقة. |
This system is supported by the database containing information on warrants of arrest and measures to prevent persons from leaving the country, requests from Interpol and reports of lost or stolen passports at the national and international levels. | UN | وتدعم هذا النظام قاعدة البيانات التي تحتوي على معلومات عن أوامر الاعتقال، والتدابير المتخذة لمنع الأفراد من مغادرة البلد، والطلبات الواردة من الإنتربول، والتقارير المتعلقة بجوازات السفر المفقودة أو المسروقة على الصعيدين الوطني والدولي. |
G. lost or stolen data-processing equipment | UN | زاي - معدات تجهيز البيانات المفقودة أو المسروقة |
The cost estimate also includes provision in the amount of $108,300, which represents the value of lost or stolen equipment which must now be replaced. | UN | كما يشمل تقدير التكاليف مبلغا قــدره ٣٠٠ ١٠٨ دولار يمثﱢل قيمة المعدات المفقودة أو المسروقة التي يتعيﱠن تعويضها في الوقت الراهن. |
Did you know that in Max Buy's budget, there is a line item that accounts for 3% of their merchandise being lost or stolen? | Open Subtitles | هل تعلم أن في الشركة جزء من الميزانية جزء مخصص وكبير نوعاً ما 3% لأجل الأجهزة المفقودة أو المسروقة ؟ |
The Panel finds that the claimants' payments of traveller's cheques that were lost or stolen in Kuwait constitute a loss directly caused by Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | 90- يخلص الفريق إلى أن مدفوعات الشيكات السياحية المفقودة أو المسروقة في الكويت التي أداها أصحاب المطالبات تشكل خسارة نجمت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
The Counter-Terrorism Committee Executive Directorate has been also working with ICAO, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and INTERPOL in the areas of aviation security and travel documents and in the creation of a database for lost or stolen small arms. | UN | وتعمل المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب أيضا مع منظمة الطيران المدني الدولي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والإنتربول في مجالات أمن الطيران ووثائق السفر وإنشاء قاعدة بيانات للأسلحة الصغيرة المفقودة أو المسروقة. |
The Code provides for enforcement actions to ensure compliance with regulatory requirements and includes provisions for export controls, national materials-accounting registries, enhanced physical protection measures, prompt notification and recovery of lost or stolen sources, and plans for emergency preparedness and response. | UN | وتنص المدونة على اتخاذ إجراءات إنفاذ تكفل الامتثال للشروط القانونية وتتضمن أحكاما لضوابط الصادرات والسجلات الوطنية للمحاسبة المتعلقة بالمواد، وتدابير تعزيز الحماية المادية، والإخطار بالمصادر المفقودة أو المسروقة واستعادتها على الفور، وخطط التأهب للطوارئ والاستجابة لها. |
On 29 October 1991, the Iraqi delegation handed over to UNESCO four volumes, each of several hundred pages, containing a record of thousands of cultural objects lost and stolen from Iraqi museums. | UN | وفي ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١، قدﱠم الوفد العراقي الى اليونسكو أربعة مجلدات يحتوي كل منها على عدة آلاف من الصفحات التي تتضمن سجلات ﻵلاف الممتلكات الثقافية المفقودة أو المسروقة من المتاحف العراقية. |
1.28 Do you have a register of reported lost and stolen personal and travel documents? Is this information exchanged with other States on a regular basis? | UN | سؤال 1-28 هل لدى الجمهورية العربية السورية سجل للوثائق الشخصية ووثائق السفر المفقودة أو المسروقة المبلغ عنها؟ وهل يجري تبادل هذه المعلومات مع الدول الأخرى بشكل منتظم؟ |
The National Document Fraud Unit (NDFU) is the UK national contact point for international exchanges of information between border control authorities on lost and stolen travel documents. | UN | إن الوحدة الوطنية المعنية بمكافحة تزوير الوثائق هي جهة الاتصال الوطنية في المملكة المتحدة المسؤولـة عن عمليات تبادل المعلومات المتعلقة بوثائق السفر المفقودة أو المسروقة بين سلطات مراقبة الحدود على الصعيد الدولي. |
In addition, we encourage continued national efforts and international cooperation to recover lost, missing or stolen sources and to maintain control over disused sources. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نشجع استمرار بذل الجهود الوطنية والتعاون الدولي لاسترداد المصادر الضائعة أو المفقودة أو المسروقة وإبقاء السيطرة على المصادر العديمـة الاستعمال. |
The second was the operational data services and databases for police, which covered key data regarding criminals, wanted persons, fingerprints, photographs, DNA profiles and stolen or lost documents. | UN | ووظيفتها الثانية تتمثل في خدمات البيانات التشغيلية وقواعد البيانات للشرطة، وتشمل بيانات رئيسية تتعلق بالمجرمين، وبالمطلوبين، وبالبصمات، والصور، وتحليل الحمض النووي، والوثائق المفقودة أو المسروقة. |