"المفوضية على مواصلة" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR to continue
        
    • UNHCR to pursue
        
    • Office of the High Commissioner to continue
        
    • Office to continue
        
    • Office of the High Commissioner to pursue
        
    • UNHCR to further
        
    • UNHCR to maintain
        
    • OHCHR to continue
        
    • Office to pursue
        
    • UNHCR to sustain
        
    • Office was encouraged to continue
        
    The Board had noted improvements in the first two, but encouraged UNHCR to continue its efforts. UN وكان المجلس قد لاحظ تحسناً في أول مجالين، ولكنه شجع المفوضية على مواصلة جهودها.
    He urged UNHCR to continue to promote durable solutions for refugees, particularly in Africa. UN وحثَّ المفوضية على مواصلة تعزيز الحلول الدائمة للاجئين، ولا سيما في أفريقيا.
    Delegations also encouraged UNHCR to continue its efforts to strengthen staff security. UN وشجعت بعض الوفود المفوضية على مواصلة جهودها لتعزيز أمن الموظفين.
    A few speakers also made reference to specific groups of refugees, encouraging UNHCR to pursue its efforts to assist urban refugees and its programmes to address gender-based violence. UN وأشار عدد قليل من المتحدثين إلى فئات محددة من اللاجئين، وشجعوا المفوضية على مواصلة جهودها لمساعدة اللاجئين الحضريين وبرامجها لوضع حد للعنف الجنساني.
    In that regard, they encouraged the Office of the High Commissioner to continue to lead in the development of civil and political rights indicators. UN وفي هذا الصدد، شجعوا المفوضية على مواصلة الأخذ بزمام القيادة في وضع المؤشرات المتعلقة بالحقوق المدنية والسياسية.
    It welcomed the conclusion of memorandums of understanding by UNHCR with other organizations of the United Nations system and urged the Office to continue to establish predictable operational relationships through such agreements. UN ورحبت بإبرام مذكرات التفاهم بين المفوضية والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، وحثت المفوضية على مواصلة إقامة علاقات عمل يمكن التنبؤ بها وذلك من خلال هذا النوع من الاتفاقات.
    11. Encourages the Office of the High Commissioner to pursue its efforts to strengthen its capacity to respond adequately to emergencies and thereby ensure a more predictable response to inter-agency commitments in case of emergency; UN 11 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛
    Delegations welcomed the regional contingency planning and urged UNHCR to continue to monitor the situation. UN ورحبت الوفود بالتخطيط الإقليمي لحالات الطوارئ وحثت المفوضية على مواصلة رصد الحالة.
    A number of delegations urged UNHCR to continue its efforts to broaden the donor base. UN وحثّ عدد من الوفود المفوضية على مواصلة جهودها لتوسيع قاعدة المانحين.
    It encourages UNHCR to continue this useful practice. UN كما أنها تشجع المفوضية على مواصلة هذه الممارسة المفيدة.
    They also encouraged UNHCR to continue its training and information dissemination activities in support of these objectives. UN كما شجعت هذه الوفود المفوضية على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة التدريب ونشر المعلومات التي تدعم هذه الأهداف.
    Several delegations encouraged UNHCR to continue working with governments to prevent refoulement and arbitrary detention of asylum-seekers. UN وشجعت عدة وفود المفوضية على مواصلة العمل مع الحكومات لمنع إعادة ملتمسي اللجوء قسرياً واحتجازهم تعسفياً.
    One delegation encouraged UNHCR to continue to advocate for the inclusion of refugees in development planning; others supported UNHCR's efforts to improve refugee self-reliance. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على مواصلة المناداة بإدراج اللاجئين ضمن التخطيط للتنمية؛ وأيد آخرون جهود المفوضية الرامية إلى تحسين اعتماد اللاجئين على النفس.
    A few speakers also made reference to specific groups of refugees, encouraging UNHCR to pursue its efforts to assist urban refugees and its programmes to address gender-based violence. UN وأشار عدد قليل من المتحدثين إلى فئات محددة من اللاجئين، وشجعوا المفوضية على مواصلة جهودها لمساعدة اللاجئين الحضريين وبرامجها لوضع حد للعنف الجنساني.
    Furthermore, delegations encouraged UNHCR to pursue its efforts to remove refugees from border areas in Liberia and settle them at a reasonable distance from the border. UN وفضلاً عن ذلك، شجعت الوفود المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى نقل اللاجئين من مناطق الحدود في ليبيريا وتوطينهم على بعد مسافة معقولة من الحدود.
    The Committee welcomes the progress achieved thus far and encourages UNHCR to pursue its efforts to maximize efficiency and the productive use of available staff. UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز إلى الآن وتشجع المفوضية على مواصلة جهودها لتعظيم كفاءة الموظفين المتاحين واستخدام مهاراتهم بصورة مثمرة.
    6. Encourages the Office of the High Commissioner to continue to support national capacities for human rights education and information through its technical cooperation programme in the field of human rights; UN 6 - تشجع المفوضية على مواصلة دعم القدرات الوطنية للتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان من خلال برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    6. Encourages the Office of the High Commissioner to continue to support national capacities for human rights education and information through its technical cooperation programme in the field of human rights; UN 6 - تشجع المفوضية على مواصلة دعم القدرات الوطنية للتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان من خلال برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛
    It welcomed the conclusion of memoranda of understanding by UNHCR with sister agencies and urged the Office to continue to establish predictable operational relationships through such agreements. UN ورحبت بإبرام مذكرات التفاهم بين المفوضية والوكالات الشقيقة، وحثت المفوضية على مواصلة إقامة علاقات تشغيلية يمكن التنبؤ بها وذلك من خلال هذا النوع من الاتفاقات.
    11. Encourages the Office of the High Commissioner to pursue its efforts to strengthen its capacity to respond adequately to emergencies and thereby ensure a more predictable response to inter-agency commitments in case of emergency; UN 11 - تشجع المفوضية على مواصلة جهودها الرامية إلى تعزيز قدرتها على الاستجابة لحالات الطوارئ على نحو واف، وبالتالي كفالة التقيد، بصورة يمكن التنبؤ بها على نحو أفضل، بالالتزامات المشتركة بين الوكالات في حالات الطوارئ؛
    Delegations encouraged UNHCR to further explore how information about implementing partners, including those who did not perform well, could be shared within the wider United Nations system. UN وشجعت الوفود المفوضية على مواصلة استكشاف الطرق الممكنة لتبادل المعلومات على نطاق أوسع داخل منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالشركاء التنفيذيين، بما في ذلك الجهات التي لا تؤدي وظائفها بصورة جيدة.
    Some delegations urged UNHCR to maintain its focus on age, gender and diversity mainstreaming (AGDM) to better respond to the needs of refugees, and one delegation called on UNHCR to devote more staff to addressing the issue of sexual and gender-based violence. UN وحثت بعض الوفود المفوضية على مواصلة التركيز على تعميم مراعاة العمر ونوع الجنس والتنوع من أجل تحسين الاستجابة لاحتياجات اللاجئين، وطالب وفد واحد المفوضية بتكريس مزيد من الموظفين لمعالجة قضية العنف الجنسي والعنف الجنساني.
    40. The Working Group encouraged OHCHR to continue its fellowship programme for people of African descent during the Decade as well as its work on the development of a database containing good practices that have a positive impact on addressing racial discrimination faced by people of African descent. UN 40 - وشجع الفريق العامل المفوضية على مواصلة برنامج الزمالة الذي وضعته للمنحدرين من أصل أفريقي أثناء العقد، وعلى مواصلة عملها كذلك بشأن وضع قاعدة بيانات تتضمن الممارسات الجيدة التي لها أثر إيجابي على التصدي للتمييز العنصري الذي يتعرض له الأشخاص المنحدرون من أصل أفريقي.
    “5. Welcomes also the ongoing activities of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, and the cooperation afforded to it by the parties and encourages that Office to pursue its humanitarian work and assistance in accordance with its mandate and the settlement plan; UN " ٥ - يُرحب أيضا بما تقوم به حاليا مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من أنشطة وبما يقدمه لها الطرفان من تعاون، ويشجع المفوضية على مواصلة ما تقوم به من عمل إنساني وما تقدمه من مساعدة إنسانية وفقا لولايتها ولخطة التسوية؛
    The Board encourages UNHCR to sustain these efforts with the aim of obtaining audit certificates for all significant prior year projects. UN ويشجع المجلس المفوضية على مواصلة بذل هذه الجهود بهدف الحصول على شهادات مراجعة الحسابات لجميع مشاريع السنوات السابقة الهامة.
    The socio-economic and environmental impact of refugees also featured on the agenda of the Standing Committee and the Office was encouraged to continue implementing strategies to mitigate such impact and to work with other concerned agencies. UN كما احتلت الآثار الاجتماعية - الاقتصادية والبيئية المترتبة على وجود لاجئين مكانا بارزا على جدول أعمال اللجنة الدائمة وحُضّت المفوضية على مواصلة تنفيذ استراتيجيات لتخفيف هذه الآثار والعمل مع وكالات أخرى معنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more