"المفوضية والحكومة" - Translation from Arabic to English

    • UNHCR and the Government
        
    • OHCHR and the Government
        
    • Office and the Government
        
    Working relations between UNHCR and the Government were strengthened in tandem with the development of UNHCR's new activities in the fields of training and technical cooperation. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    Working relations between UNHCR and the Government were strengthened in tandem with the development of UNHCR's new activities in the fields of training and technical cooperation. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    In seven countries, another 16,700 substantive decisions were taken jointly by UNHCR and the Government concerned. UN وتم في سبعة بلدان اتخاذ 700 16 قرار موضوعي بالمشاركة مع المفوضية والحكومة المعنية.
    The workshop has launched an important new area of human rights cooperation between OHCHR and the Government of China. UN وقد فتحت هذه الحلقة عهدا جديدا هاما لتاريخ التعاون في مجال حقوق الإنسان بين المفوضية والحكومة الصينية.
    Cooperation between OHCHR and the Government is strong. UN ويعد التعاون بين المفوضية والحكومة قوياً.
    It was also agreed that mutual, renewed efforts would be made to improve understanding and further develop dialogue and cooperation between the Office and the Government. UN واتّفق أيضاً على بذل جهود متبادلة ومتجددة من أجل النهوض بالتفاهم وزيادة تطوير الحوار والتعاون بين مكتب المفوضية والحكومة.
    Under the memorandum of understanding signed in 2003 by UNHCR and the Government of Lebanon, refugees and asylumseekers are not entitled to work in Lebanon. UN لا يحق للاجئين وملتمسي اللجوء بالعمل في لبنان وفقاً لمذكرة التفاهم الموقعة سنة 2003 بين المفوضية والحكومة اللبنانية.
    ONUB is also working closely with UNHCR and the Government to move the refugees to areas of safety. UN وتعمل أونوب أيضا بشكل وثيق مع المفوضية والحكومة لنقل اللاجئين إلى مناطق آمنة.
    More recently, UNHCR and the Government set up modalities for the continuation of the transfer operation, and the process was expected to resume shortly with an additional group of 5,000 persons. UN وفي اﻵونة اﻷخيرة، وضعت المفوضية والحكومة طرائق تكفل مواصلة عملية النقل، ويتوقع لهذه العملية أن تستأنف قريبا وتنقل مجموعة إضافية قوامها ٠٠٠ ٥ شخص.
    In Angola, where refugees from the Democratic Republic of the Congo are relatively well integrated in socio-economic terms, UNHCR and the Government are focusing on the legal aspect of local integration. UN وفي أنغولا حيث اندمج اللاجئون الوافدون من جمهورية الكونغو الديمقراطية بدرجة كبيرة نسبياً في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية، تركز المفوضية والحكومة على الجانب القانوني للإدماج المحلي.
    50. The working relationship between UNHCR and the Government is cooperative. UN 50- إن علاقة العمل بين المفوضية والحكومة علاقة تقوم على التعاون.
    For that purpose, UNHCR and the Government agreed to explore ways to improve programme delivery, notably through a more judicious utilisation of NGO implementation capacity, where appropriate. UN وتحقيقاً لهذا الغرض، اتفقت المفوضية والحكومة على استكشاف سبل تحسين إنجاز البرامج، لا سيما عن طريق استخدام قدرة المنظمات غير الحكومية على التنفيذ استخداماً أرشد عند الاقتضاء.
    As the fighting escalates inside Zaire, UNHCR and the Government are preparing contingency plans and developing local capacities to respond to a large-scale influx of refugees, should it occur. UN ومع تصاعد القتال داخل زائير، تقوم المفوضية والحكومة بإعداد خطط طوارئ وتطوير قدرات محلية للاستجابة إلى تدفق واسع النطاق للاجئين، إن حدث ذلك.
    As the fighting escalates inside Zaire, UNHCR and the Government are preparing contingency plans and developing local capacities to respond to a large scale influx of refugees, should this occur. UN ومع تصاعد القتال داخل زائير، تقوم المفوضية والحكومة بإعداد خطط طوارئ وتطوير قدرات محلية للاستجابة إلى تدفق واسع النطاق للاجئين، إن حدث ذلك.
    While voluntary repatriation remains the preferred solution for Afghans in the Islamic Republic of Iran, UNHCR and the Government are exploring new initiatives with the aim of developing a sustainable livelihood strategy while they remain in the country. UN وبينما تظل العودة الطوعية إلى الوطن الحل المفضل لدى الأفغان في جمهورية إيران الإسلامية، تبحث المفوضية والحكومة مبادرات جديدة تهدف إلى وضع استراتيجية لتأمين سبل مستدامة لكسب الرزق أثناء وجود هؤلاء اللاجئين في البلد.
    15. The OHCHR office in Guatemala was established as part of a technical cooperation project signed between OHCHR and the Government in 1996. UN 15- وأنشئ مكتب للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في غواتيمالا كجزء من مشروع للتعاون التقني موقع بين المفوضية والحكومة في عام 1996.
    OHCHR establishes presences in the field as a response to decisions of the Commission on Human Rights, the Security Council or the General Assembly, as in the case of Burundi, or following an agreement between OHCHR and the Government concerned, as in Colombia. UN وتقيم المفوضية فرقا لها في الميدان استجابة لمقررات لجنة حقوق الإنسان، ومجلس الأمن التابع للجمعية العامة، كما هو الحال في بوروندي؛ أو بناء على اتفاق بين المفوضية والحكومة المعنية كما هو الحال في كولومبيا.
    OHCHR establishes presences in the field in response to decisions of the Commission on Human Rights, the Security Council or the General Assembly, as in the case of Burundi, or following an agreement between OHCHR and the Government concerned, as in Colombia. UN وتقيم المفوضية عناصر وجود في الميدان استجابة لقرارات لجنة حقوق الإنسان أو مجلس الأمن أو الجمعية العامة، كما هو الحال في بوروندي، أو بناء على اتفاق بين المفوضية والحكومة المعنية، كما هو الحال في كولومبيا.
    On 26 September 2012, OHCHR and the Government of Yemen signed the Host Country Agreement formally establishing an OHCHR field presence in Yemen. UN وفي 26 أيلول/سبتمبر 2012، وقعت المفوضية والحكومة اليمنية على اتفاق للبلد المضيف ينشئ رسمياً المكتب الميداني للمفوضية في اليمن.
    One delegation wished to record its Government's concern over the timing and modalities of UNHCR's phase-down of activities in their country, regretting that full consultations between the Office and the Government concerned had not taken place. UN وأعرب أحد الوفود عن رغبته في تسجيل قلق حكومته من الزمن المحدد والطرائق المستخدمة للخفض التدريجي للأنشطة في بلده، معربا عن أسفه لعدم إجراء مشاورات كاملة في هذا الشأن بين المفوضية والحكومة المعنية.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.
    1. In its resolution 2002/18, the Commission on Human Rights requested the United Nations High Commissioner for Human Rights to take the steps necessary to send a personal representative with a view to cooperation between her Office and the Government of Cuba in the implementation of the resolution. UN 1- طلبت لجنة حقوق الإنسان بموجب قرارها 2002/18 إلى المفوضة السامية لحقوق الإنسان أن تتخذ الخطوات المناسبة لإيفاد ممثل شخصي لها إلى كوبا حتى تتعاون المفوضية والحكومة الكوبية على تنفيذ هذا القرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more