The UNCTAD secretariat noted that it would be useful in this context to identify its value addition on the basis of the 10 areas identified in the Accra Accord. | UN | وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أنه قد يكون من المفيد في هذا السياق تحديد ما تؤتيه من قيمة مضافة استناداً إلى المجالات العشرة المحددة في اتفاق أكرا. |
We also deem it useful in this regard to consider the question of the integration of the economies of countries in transition into the world economy. | UN | ونرى من المفيد في هذا الصدد أيضا أن ينظر في مسألة دمج اقتصادات تلك البلدان في الاقتصاد العالمي. |
Deepened GSTP measures in favour of LDCs are also useful in this regard. | UN | ومن المفيد في هذا الشأن أيضاً تعميق تدابير النظام الشامل للأفضليات التجارية لصالح أقل البلدان نمواً. |
Greater accountability and transparency in the activities of such organizations would be helpful in this regard. | UN | ومن المفيد في هذا الصدد أن يكون هناك خضوع أكبر للمساءلة وشفافية أكبر في أنشطة هذه المنظمات. |
It may be useful at this juncture to refer to some of the objectives upon which social interdependence are based on to provide protection and ensure development of the Kuwaiti family in the State of Kuwait. | UN | 145- ولعله من المفيد في هذا المقام الإشارة إلى بعض الأهداف التي يستند إليها التكافل الاجتماعي لحماية الأسرة الكويتية وتنميتها في دولة الكويت. |
In that regard, it would be useful to strengthen the Global Population Information Network. | UN | وسيكون من المفيد في هذا الصدد تعزيز الشبكة العالمية للمعلومات السكانية. |
It is instructive in this regard that the proposals of both parties foresee, albeit in different form, a referendum that will constitute a free exercise of the right to self-determination; | UN | ومن المفيد في هذا الصدد ملاحظة أن مقترحَي الطرفين معاً يتوقعان، رغم الاختلاف في الشكل، إجراء استفتاء سيكون بمثابة ممارسة حرَّة للحق في تقرير المصير؛ |
A comprehensive policy study on modalities and mechanisms for giving developing countries effective and affordable access to information networks and distribution channels could be useful in this respect. ii. | UN | وربما كان من المفيد في هذا الصدد إجراء دراسة شاملة للسياسات العامة بشأن طرائق وآليات منح البلدان النامية وصولاً فعالاً وميُسَّراً إلى شبكات المعلومات وقنوات التوزيع. |
The development of a case history would be useful in this context. | UN | وربما كان من المفيد في هذا السياق إعداد تجميع للمعلومات المتعلقة بهذا الموضوع. |
Strengthening avenues for the participation of victims, a topic to which the report will return, will be useful in this respect. | UN | وسيكون من المفيد في هذا الصدد تعزيز سبل مشاركة الضحايا، وهو موضوع سيعود التقرير إلى التطرق إليه. |
Are we not all members of these institutions, and would it not be useful in this respect for the bureaux of the programmes and agencies and the bureau of the Economic and Social Council to plan for joint meetings on specific subjects? | UN | ألسنا جميعا أعضاء في هذه المؤسسات، ألن يكون من المفيد في هذا السياق لو أن مكتب البرامج والوكالات ومكتب المجلـس الاقتصادي والاجتماعي خططا لعقد اجتماعات مشتركة لتناول موضوعات محددة؟ |
The questionnaire survey seeks the view of States and indigenous peoples on best practices. Accessing a global scope of responses is useful in this regard. | UN | وقالت إن الاستبيان يستطلع آراء الدول والشعوب الأصلية بشأن أفضل الممارسات وإن من المفيد في هذا الصدد الحصول على نطاق عالمي للردود. |
It may be useful in this regard for the United Nations presences in both countries to develop a shared strategic vision and plan for their respective engagement in the border areas over the short, medium and long term. | UN | وقد يكون من المفيد في هذا الصدد بالنسبة لوجود الأمم المتحدة في البلدين وضع رؤية استراتيجية مشتركة والتخطيط لمشاركة كل منهما في المناطق الحدودية على المدى القصير والمتوسط والبعيد. |
A UNDP/UNICEF workshop, which reviewed case studies in the planning and monitoring of capacity development and identified key conditions for building capacity, was useful in this regard. | UN | وكان من المفيد في هذا الصدد حلقة العمل المشتركة بين برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والتي قامت باستعراض دراسات حالة في تخطيط ورصد تنمية القدرات وحددت الشروط الأساسية لبناء القدرات. |
We believe that an ongoing review and evaluation of the impact of the Agreement on strengthening the knowledge base and on development in general would be useful in this respect. | UN | ونعتقد أنه من المفيد في هذا الصدد إجراء استعراض وتقييم مستمرين لأثر الاتفاق في تعزيز قاعدة المعارف وفي التنمية بوجه عام. |
Technical assistance, including training and equipment, would be helpful in this area. | UN | وسيكون من المفيد في هذا المجال، تقديم المساعدة التقنية، بما في ذلك التدريب والمعدات. |
A revised and equitable scale of assessments for the peace-keeping operations would be helpful in this context. | UN | ومن المفيد في هذا السياق وضع جدول معدل ومنصف لﻷنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام. |
I feel however that, in view of the continuing impasse in the peace process, it is useful at this time to outline some possible courses of action, so as to give the members of the Council, ECOWAS and, above all, the Liberian parties an opportunity to reflect upon the difficult choices that have to be made before the mandate of UNOMIL expires on 13 April 1995. | UN | ولكنني أشعر، بالنظر الى استمرار المأزق الذي تردت فيه عملية السلم، أن من المفيد في هذا الوقت رسم بعض سبل العمل الممكنة، بغية إعطاء أعضاء مجلس اﻷمن والجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، واﻷهم من ذلك كله، اﻷطراف الليبرية فرصة للتفكير في الخيارات الصعبة التي يتعين أن يستقر عليها الرأي قبل انتهاء ولاية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا في ١٣ نيسان/ابريل ١٩٩٥. |
In this regard, it would be useful to provide a precise definition of fissile material. | UN | وسيكون من المفيد في هذا الصدد وضع تعريف دقيق للمواد الانشطارية. |
280. It may be instructive in this context to quote some objectives underlying the policy of social solidarity for the protection and development of the Kuwaiti family in the State of Kuwait: | UN | 280- ولعله من المفيد في هذا المقام الإشارة لبعض الأهداف التي تستند إليها سياسة التكافل الاجتماعي لحماية الأسرة الكويتية وتنميتها في دولة الكويت والتي تتمثل بالآتي: |
It might be helpful to review the evolution of working methods over the past 10 or 15 years. | UN | ولعل من المفيد في هذا السياق استعراض تطور أساليب العمل على مدى السنوات العشر أو الخمس عشرة الماضية. |
He thought that regular briefing sessions on the Parking Programme would be helpful in that regard. | UN | كما أعرب عن اعتقاده بأنه من المفيد في هذا الصدد عقد جلسات إحاطة دورية عن البرنامج. |
it would be interesting to know whether domestic violence was one of the causes of suicide among women. | UN | وقالت إن من المفيد في هذا الصدد معرفة ما إذا كان العنف في محيط الأسرة من بين أسباب انتحار المرأة. |