"المقابر الجماعية" - Translation from Arabic to English

    • mass graves
        
    • mass grave
        
    • communal graves
        
    • mass gravesites
        
    Generally, the Lebanese authorities had failed to protect mass graves and to conduct exhumations of dead from the civil war period. UN وبشكل عام، تخلفت السلطات اللبنانية عن حماية المقابر الجماعية واستخراج جثث ضحايا حقبة الحرب الأهلية.
    Generally, the Lebanese authorities had failed to protect mass graves and to conduct exhumations of dead from the civil war period. UN وبشكل عام، تخلفت السلطات اللبنانية عن حماية المقابر الجماعية واستخراج جثث ضحايا حقبة الحرب الأهلية.
    The Investigation Unit is developing a project to build up improved methods for locating mass graves in Kosovo by using satellite imagery. UN والوحدة بصدد إعداد مشروع لوضع طرق محسَّنة لتحديد مواقع المقابر الجماعية في كوسوفو باستخدام صور السواتل.
    All measures must be taken so that all mass grave sites are secured without delay. UN وينبغي اتخاذ كافة التدابير لتأمين كل المقابر الجماعية دون تأخير.
    Members of the Council were satisfied by the Under-Secretary-General's briefing on the mass graves. UN وأبدى أعضاء المجلس ارتياحهم للإفادة الإعلامية التي قدمها وكيل الأمين العام بشأن المقابر الجماعية.
    To date, Congress has not approved a bill establishing the Commission for Peace and Harmony, which would pave the way for additional exhumations of mass graves and the search for the disappeared, which include children. UN وحتى اليوم، لم يوافق الكونغرس بعد على مشروع قانون لإنشاء لجنة السلام والوئام، التي ستمهد الطريق للقيام بالمزيد من عمليات استخراج الجثة من المقابر الجماعية والبحث عن المفقودين، وبعضهم من الأطفال.
    Number of mass graves identified for exhumation UN عدد مواقع المقابر الجماعية المعاينة لاحتمال استخراج الجثث منها
    A report on the number of mass graves investigated and on the number of bodies exhumed is still pending. UN ولم يقدم بعد تقرير عن عدد المقابر الجماعية التي أجريت تحقيقات فيها وعدد الجثث التي استخرجت.
    As reflected in the budget proposal for 2001, the Office of the Prosecutor will not conduct any further exhumations of mass graves in Kosovo but instead will focus on several sites in Bosnia and Herzegovina. UN وكما انعكس في اقتراح الميزانية لعام 2001، لم يضطلع مكتب الإدعاء بأي عمليات أخرى لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية في كوسوفو وإنما سيركز بدلا من ذلك على عدة مواقع في البوسنة والهرسك.
    The question of mass graves is raised again in paragraph 55 with the invocation of large numbers, but without firm evidence to corroborate the claims; UN وأثيرت مسألة المقابر الجماعية مرة أخرى في الفقرة 55 مع الإشارة إلى أعداد كبيرة، لكن دون أدلة أكيدة لإثبات الادعاءات؛
    mass graves at Atlilar, Muratağa and Sandallar stand as evidence of the unspeakable crimes committed by the Greek Cypriots against the Turkish Cypriot people. UN وتقف المقابر الجماعية في أتيليتار وموراتاغيا وساندلار كأدلة على الجرائم التي لا يمكن وصفها والتي ارتكبها القبارصة اليونانيون ضد الشعب القبرصي التركي.
    Those consultations produced a draft law for the establishment of the National Centre, as well as a draft law for the protection of mass graves. UN وأثمرت تلك المشاورات عن مشروع قانون لإنشاء المركز الوطني إلى جانب مشروع قانون لحماية المقابر الجماعية.
    The concern remains valid as mass graves and their preservation are crucial to investigations. UN ويظل القلق قائماً لأن المقابر الجماعية والحفاظ عليها أمر أساسي في التحقيق.
    The recent discovery of mass graves in the outskirts of Kabul was a stark reminder of the extent of past abuses. UN وكان اكتشاف المقابر الجماعية مؤخرا في ضواحي كابول بمثابة شاهد صارخ على مدى التجاوزات التي حدثت فيما مضى.
    There were also many mass graves situated on the territory of Kosovo and Metohija. UN وعثر أيضاً على العديد من المقابر الجماعية في أماكن تقع في إقليم كوسوفو وميتوهيا.
    Several mass graves were identified in a village north of Koidu. UN وتم تحديد عدد من المقابر الجماعية في قرية تقع شمال كويدو.
    The discovery of these mass graves in Serbia, particularly around Belgrade, is an opportunity to face the crimes of the recent past openly and thoroughly. UN ويتيح اكتشاف هذه المقابر الجماعية في صربيا، وخاصة حول بلغراد، فرصة لمواجهة جرائم الماضي القريب مواجهة مفتوحة وشاملة.
    The Institute also ensures that mass grave sites are protected, catalogued and properly excavated and that relatives of the missing are able to participate in the search process. UN ويكفل المعهد أيضا حماية مواقع المقابر الجماعية وتسجيلها وحفرها كما يليق ومشاركة أقارب الأشخاص المفقودين في عملية البحث.
    mass grave sites assessed for possible exhumation UN مواقع المقابر الجماعية المقيمة لاحتمال استخراج الجثث منها
    mass grave exhumations completed UN العمليات المنجزة لاستخراج الجثث من المقابر الجماعية
    ∙ In Kilungutwe, more than 127 persons were massacred and numerous bodies of children thrown into communal graves and local toilets. UN في كيلونغوتـوي، قُتل أكثـر من ١٢٧ شخصـا، باﻹضافة إلى ذلك، ألقيت جثـث كثيـر من اﻷطفال في المقابر الجماعية والمراحيض المحلية.
    It also ensures that mass gravesites are protected, catalogued and properly excavated and that relatives of the missing are able to participate in the search process. UN ويعمل المعهد أيضاً على حماية مواقع المقابر الجماعية وتصنيفها واستخراج الجثث منها بشكل صحيح وتمكين أقارب المفقودين من المشاركة في عملية البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more