"المقابلات التي أجراها مع" - Translation from Arabic to English

    • interviews with
        
    The Group developed the 10 per cent estimate during interviews with cocoa crop forecasters and international buyers. UN وقد توصل الفريق إلى تقدير نسبة 10 في المائة خلال المقابلات التي أجراها مع المتنبئين بمحاصيل الكاكاو والمشترين الدوليين.
    The Iraq Survey Group information on these projects was drawn largely from interviews with Iraqi individuals. UN وقد استمد الفريق معلوماته عن هذه المشاريع إلى حد كبير من المقابلات التي أجراها مع أفراد عراقيين.
    The evaluation team was informed by interviews with over 290 stakeholders at the country, regional and headquarters levels. UN كما استنار فريق التقييم من واقع المقابلات التي أجراها مع ما يزيد على 290 من الأطراف صاحبة المصلحة على الصُعُد القطرية والإقليمية وعلى مستوى المقرّ.
    It was therefore based solely on his interviews with Iranian nationals and the written reports of several reputable non-governmental organizations (NGOs). UN ولذا استند التقرير فقط إلى المقابلات التي أجراها مع بعض المواطنين الإيرانيين والتقارير الكتابية التي تلقاها من بعض المنظمات غير الحكومية ذات السمعة الطيبة.
    It became apparent to the Group of Experts during interviews with persons directly involved that certain businesses, as well as financial and political targets in Bukavu, had been spared on direct orders by Rwandan officials. UN وغدا ظاهرا لفريق الخبراء خلال المقابلات التي أجراها مع الأشخاص المعنيين مباشرة أن مؤسسات تجارية معينة، وكذلك أهدافا مالية وسياسية معينة في بوكافو، لم تُمس بناء على أوامر مباشرة من المسؤولين الروانديين.
    The Government of Turkey added that Mr. Ragip Duran was not convicted for his interviews with the leader of the PKK, which were published on 12 April 1994, as he was acquitted of that suit filed against him. UN وأضافت حكومة تركيا أنه لم تجر إدانة السيد رجب دوران بسبب المقابلات التي أجراها مع زعيم حزب العمال الكردستاني، والتي نُشرت في 12 نيسان/أبريل 1994، بسبب تبرئته من هذه القضية المرفوعة ضده.
    33. On 25 May 1999, the United Nations Population Fund (UNFPA) published a report on sexual violence based on interviews with Kosovar refugee women. UN 33- وفي 25 شباط/فبراير 1999، نشر صندوق الأمم المتحدة للسكان تقريراً عن العنف الجنسي، بناء على المقابلات التي أجراها مع نساء لاجئات من الكوسوفار.
    OIOS was cautioned in interviews with Secretariat staff that they were being asked to do more with less under the financial restrictions and could not assist the Tribunal with its administrative problems. UN وقد جرى تنبيه مكتب المراقبة الداخلية في المقابلات التي أجراها مع موظفي اﻷمانة العامة إلى أنهم كان يطلب منهم القيام بحجم أكبر من العمل بموارد أقل في ظل القيود المالية وأنهم لم يمكنهم مساعدة المحكمة في مشاكلها اﻹدارية.
    31. In interviews with senior UNMIL staff, OIOS found that the Mission's role in supporting the Armed Forces of Liberia has not been clearly defined. UN 31 - ووجد المكتب في المقابلات التي أجراها مع كبار موظفي البعثة أن دور البعثة في دعم القوات المسلحة الليبرية لم يحدَّد بوضوح.
    The Group confirmed this through interviews with a trader in Rubaya, a trader in Goma, two mining officials in North Kivu and a Goma resident who witnessed smuggling taking place in September. UN وتأكد الفريق ذلك من خلال المقابلات التي أجراها مع تاجر في روبايا، وتاجر في غوما، ومسؤولان في قطاع المناجم في كيفو الشمالية، وشخص من سكان غوما شهد تنفيذ عملية تهريب في أيلول/سبتمبر.
    105. The Panel was informed during its interviews with the Ministry of Defence in Benghazi in July 2011 that the Sudan was providing military materiel to the Libyan opposition including small arms and light weapons such as rocket-propelled grenades. UN 105 - أُبلغ الفريق خلال المقابلات التي أجراها مع وزارة الدفاع في بنغازي في تموز/يوليه 2011 بأن السودان كان يقدم عتاداً عسكرياً إلى المعارضة الليبية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مثل القنابل الصاروخية.
    During his interviews with displaced persons in camps in Myitkyina and Waingmaw and prisoners in Myitkyina prison, he received allegations of arbitrary arrest and torture during interrogation by the military of Kachin men accused of belonging to the Kachin Independence Army (KIA). UN وخلال المقابلات التي أجراها مع المشردين في مخيمات ميتكينا ووينغماو والسجناء في سجن ميتكينا، تلقى ادعاءات تتعلق بممارسة الاعتقال التعسفي والتعذيب أثناء الاستجواب من قبل أفراد من ولاية كاشين متهمين بالانتماء إلى جيش استقلال كاشين.
    The team also learned from interviews with former logging company employees in Sinoe County that, in the 1980s, one logging company, the Liberia Timber and Plywood Company, operated a clinic in Greenville for its staff and beneficiaries, but it closed down at the start of the war in 1990 and was never reopened. UN وعلم الفريق أيضا خلال المقابلات التي أجراها مع موظفين سابقين في شركة الأخشاب في مقاطعة سينو أن شركة LTPOC للأخشاب أدارت في الثمانينات من القرن الماضي عيادة في مقاطعة غربنفيل لخدمة موظفيها والمستفيدين ولكن هذه العيادة أغلقت عند بداية الحرب في عام 1990 ولم تفتح قط.
    Rwandan findings within JVC on their interviews with the 11 Rwandan nationals who surrendered to MONUSCO on 20 May 2012 UN النتائج التي توصل إليها الوفد الرواندي في إطار لجنة التحقق المشتركة بشأن المقابلات التي أجراها مع 11 مواطنا روانديا استسلموا لبعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في 20 أيار/مايو 2012
    194. In interviews with the detainees, the delegation heard several coherent allegations of the use of beating and handcuffing as disciplinary measures, as well as humiliation by being stripped naked in front of other prisoners and prison officers and blindfolded. UN 194- ووقف الوفد، أثناء المقابلات التي أجراها مع المحتجزين، على ادعاءات عديدة يعوزها الاتساق ومفادها استخدام الضرب وتقييد اليدين كتدابير تأديبية وإهانة للسجين عن طريق تجريده من ملابسه وتعصيب عينيه أمام غيره من السجناء والموظفين العاملين في السجن.
    20. On 2 May the Special Rapporteur visited the public prison of Malabo (known as " Black Beach " ) where from confidential interviews with prisoners and reports supplied by the authorities, he was able to determine that the treatment received in prison was generally good. UN ٠٢- في ٢ أيار/مايو، قام المقرر الخاص بزيارة السجن العام في مالابو )المعروف باسم " بلاك بيتش " (، وقد استطاع أن يستخلص من المقابلات التي أجراها مع السجناء على انفراد ومن التقارير التي قدمتها السلطات أن المعاملة في السجن جيﱢدة بصفة عامة.
    In its interviews with both UNEP and the senior managers of the United Nations Office at Nairobi, OIOS further learned that there were no mechanisms to assess client-satisfaction with the services provided by the Office at Nairobi, nor were there any practices of clarifying service arrangements through the issuance of service agreements to ensure that UNEP was getting maximum value for its money. UN وفي المقابلات التي أجراها مع كبار المديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومكتب الأمم المتحدة في نيروبي، أفيد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضاً بعدم وجود آليات لتقييم رضاء المستفيدين من الخدمات التي يقدمها مكتب الأمم المتحدة في نيروبي أو ممارسات لتوضيح ترتيبات الخدمات، عن طريق إصدار اتفاقات للخدمات تكفل حصول البرنامج على أفضل الخدمات لقاء الأموال التي يدفعها.
    In the interviews with these persons, the delegation heard numerous allegations of discrimination which included, for example, not having adequate facilities to prepare their cases, not having access to interpretation, and that notification of the embassy or consulate of the their respective countries of origin about their imprisonment was often delayed. UN وقد أبلغ الوفد من خلال المقابلات التي أجراها مع هؤلاء الأشخاص بالعديد من الإدعاءات المتعلقة بالتمييز التي شملت على سبيل المثال الحرمان من التسهيلات الملائمة لإعداد الدفاع عن أنفسهم وعدم حصولهم على الترجمة الفورية وأن إبلاغ السفارة أو القنصلية التابعتين لبلدهم الأصلي يتم في وقت متأخر في كثير من الأحيان.
    75. Based on analysis by the Group of photographic and video evidence, in addition to interviews with FARDC and MONUSCO officials, the Group believes that a flawed plan to extract Morgan from the bush resulted in a disproportionate use of force during Morgan’s arrest, ill-treatment during his transfer and negligence in treating his wounds. UN ٧٥ - واستنادا إلى التحليل الذي أجراه الفريق للأدلة المستمدة من الصور الفوتوغرافية ومقاطع الفيديو، إضافة إلى المقابلات التي أجراها مع مسؤولي القوات المسلحة الكونغولية وبعثة الأمم المتحدة، يعتقد فريق الخبراء أن خطة معيبة لإخراج مورغان من الأدغال أسفرت عن استخدام غير متناسب للقوة أثناء إلقاء القبض عليه، وإساءة معاملته أثناء نقله، والتصرف بإهمال في معالجة جروحه.
    82. From its interviews with refugees in Gihembe camp, eyewitness sources and humanitarian organizations, the Group of Experts concluded that Rwanda's refusal to provide the refugees with appropriately documented refugee status or identity cards was a tool used to pressure the refugees into military service inside the Democratic Republic of the Congo on behalf of dissident forces. UN 82 - وخلص فريق الخبراء، استنادا إلى المقابلات التي أجراها مع اللاجئين في مخيم غيهمبي، وإلى مصادر شهود العيان والمنظمات الإنسانية، إلى أن رفض رواندا تزويد اللاجئين بالوثائق الملائمة التي تبين مركزهم بوصفهم لاجئين أو وثائق هوية إنما كان بمثابة أداة استخدمتها في الضغط على اللاجئين للالتحاق بالخدمة العسكرية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية نيابة عن القوات المنشقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more