"المقابلات التي أُجريت مع" - Translation from Arabic to English

    • interviews with
        
    • the interviews
        
    • the meetings held with
        
    However, interviews with detainees revealed that some did not know the rules. UN بيد أن المقابلات التي أُجريت مع المحتجزين أظهرت أن بعضهم لا يعرفون القواعد.
    interviews with member States hinted at the difficulty of receiving government attention and a variable pattern of utilization of the TDR amongst ministries contingent on their respective interests and concerns. UN وقد ألمحت المقابلات التي أُجريت مع الدول الأعضاء إلى صعوبة جذب اهتمام الحكومات ووجود نمط متغير من استخدام هذا التقرير لدى الوزارات تبعاً لمصالح وشواغل كل منها.
    On the basis of interviews with stakeholders, commissioners, the Chief Executive Officer and staff members, it is apparent that the Fair Trading Commission is a well led regulatory agency that is functioning satisfactorily. UN واستناداً إلى المقابلات التي أُجريت مع أصحاب المصلحة والمفوضين والمسؤول التنفيذي الأول والموظفين، يبدو أن اللجنة وكالة تنظيمية تخضع لقيادة جيدة وتعمل بصورة مرضية.
    interviews with staff confirmed a good balance between staff working on the DMFAS programme and on research and analysis. UN وقد أكدت المقابلات التي أُجريت مع الموظفين وجود توازن جيد بين الموظفين العاملين في برنامج `دمفاس` وأولئك العاملين في البحوث والتحليل.
    178. From the interviews with prisoners at Abomey Prison, the delegation concluded that access to a doctor was problematic in practice, although there was a nurse on duty at the infirmary. UN 178- ومن المقابلات التي أُجريت مع سجناء في سجن أبومي، خلص الوفد إلى أن الوصول إلى طبيب ينطوي على مشكلة في الواقع العملي، على الرغم من وجود ممرضة مناوبة في العيادة الطبية.
    However, interviews with member States make it plain that few actually read the entire TDR. UN 63- بيد أنه يتضح من المقابلات التي أُجريت مع ممثلي الدول الأعضاء أن قلة منهم هم من يقرؤون التقرير بأكمله.
    interviews with survivors UN المقابلات التي أُجريت مع الناجين
    During the course of interviews with diamond miners in western Liberia, the Panel learned that markets in Sierra Leone often pay higher prices for diamonds than those in Monrovia. UN وأثناء المقابلات التي أُجريت مع عمال مناجم الماس في غربي ليبريا، علم الفريق أن الأسواق في سيراليون تدفع، في كثير من الأحيان، أسعاراً أعلى للماس من الأسعار في مونروفيا.
    148. interviews with released individuals indicated that they were detained for periods that ranged from a few days to several months. UN 148 - وتفيد المقابلات التي أُجريت مع أفراد أخلي سبيلهم، أنهم بقوا رهن الاحتجاز لفترات تراوحت بين بِضعة أيام وعدة أشهر.
    The Group has based its research on dozens of interviews with eyewitnesses to this collaboration, including former CNDP combatants and officers, members of the business community, regional intelligence officials and local eyewitnesses. UN وقد أَسنَدَ الفريقُ بحثَه إلى عشرات المقابلات التي أُجريت مع شهود على حصول هذا التعاون، بينهم مقاتلون وضباط سابقون في المؤتمر، وأفراد من الأوساط التجارية، ومسؤولون في استخبارات الأقاليم وشهود محليون.
    interviews with battered women in Santiago indicated, for example, that for 40 per cent of these women, the battering increased during pregnancy. UN فعلى سبيل المثال، أوضحت المقابلات التي أُجريت مع النساء اللاتي تعرضن للضرب في سانتياغو أن نسبة 40 في المائة من هؤلاء النساء قد عانين من زيادة الضرب أثناء فترة الحمل.
    Similarly, the coverage of the refugee situation in Guinea and Afghanistan gave key United Nations officials and experts on the scene immediate news exposure through interviews with United Nations Radio. UN وبالمثل، فإن تغطية حالة اللاجئين في غينيا وأفغانستان زودت مسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الرئيسيين في الموقع بعرض إخباري مباشر من خلال المقابلات التي أُجريت مع إذاعة الأمم المتحدة.
    interviews with members of the inter-agency consultative group reveal that consultations occurring within the group seem to be limited to organizing the annual session of the Commission on Sustainable Development. UN وتكشف المقابلات التي أُجريت مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات أن المشاورات التي تحدث داخل الفريق تقتصر على ما يبدو على تنظيم الدورة السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    During interviews with the human resources managers of the various organizations, the Inspectors noted a lack of clarity about how to approach succession planning. UN 50- وخلال المقابلات التي أُجريت مع مديري الموارد البشرية في شتى المنظمات، لاحظ المفتشون عدم وضوح الرؤية بشأن طريقة التطرق لموضوع تخطيط التعاقب.
    During interviews with the human resources managers of the various organizations, the Inspectors noted a lack of clarity about how to approach succession planning. UN 50 - وخلال المقابلات التي أُجريت مع مديري الموارد البشرية في شتى المنظمات، لاحظ المفتشون عدم وضوح الرؤية بشأن طريقة التطرق لموضوع تخطيط التعاقب.
    This is conducted by mines monitoring officers, although interviews with such officers in Kenama indicated they were poorly paid or not paid at all, lacked mobility and were prone to financial inducement. UN ويتولى هذا الأمر موظفو رصد المناجم، ولكن اتضح من المقابلات التي أُجريت مع هؤلاء الموظفين في كيناما أنهم يعملون لقاء رواتب ضعيفة أو لا يتلقون أي رواتب، وأنهم يفتقرون إلى القدرة على التنقل، وعرضة للوقوع تحت إغراءات المال.
    interviews with key donor agencies have shown that donors have not been involved or consulted in the review processes and that Convention implementation assessment tools are not currently used by the Peruvian Government in its dialogue with donor agencies. UN 52- أظهرت المقابلات التي أُجريت مع الوكالات المانحة الرئيسية أنّ الجهات المانحة لم تُشرَك في عمليات الاستعراض ولم تُشاور بشأنها، وأن حكومة بيرو لا تستخدم حاليا أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في حوارها مع الوكالات المانحة.
    Based on interviews with OHCHR staff in Geneva and field offices, minority organisations and other stakeholders, the paper was well received by the OHCHR and was used to help guide the future development of its work on minority rights. UN وبناء على المقابلات التي أُجريت مع موظفي مفوضية حقوق الإنسان في جنيف وفي المكاتب الميدانية، ومع منظمات الأقليات والأطراف المعنية الأخرى، فقد حظيت الورقة بقبول حسن من جانب مفوضية حقوق الإنسان واستُخدمت للمساعدة في توجيه تطوير أعمالها في المستقبل بشأن حقوق الأقليات.
    interviews with management and staff confirm this point, as more than 60 percent of the staff believe that there is no clear long-term strategy and that if there is any, it is not properly communicated. UN وهذا ما تؤكده المقابلات التي أُجريت مع المديـرين والموظفـين، حيث يعتقد أكثر من 60 في المائة من الموظفين أنه ليست هناك استراتيجية واضحة وطويلة الأجل وأن مثل هذه الاستراتيجية، إن وجدت، لا تُنشر بشكل سليم.
    5. The methodology followed combines analysis of opinions derived from interviews with management and staff of the Office, and facts provided by management, in order to draw conclusions. UN 5 - ولاسـتخلاص الاسـتنتاجات، تُتـبع منهجية تجمع بين تحليل الآراء المستمدة من المقابلات التي أُجريت مع المديرين والموظفين في المفوضية، والحقائق التي عرضها المديرون.
    During the interviews, many line managers reported that they had difficulties finding qualified candidates and that the time spent on bureaucratic procedures including interview panels was too long. UN 122- وأثناء المقابلات التي أُجريت مع المديرين التنفيذيين، أوضح هؤلاء أنهم يواجهون صعوبات في العثور على مرشحين مؤهلين وأن الوقت المُنفَق في الإجراءات الإدارية، بما في ذلك الوقت الذي تقضيه أفرقة إجراء المقابلات، أطول مما ينبغي.
    32. the meetings held with a number of donors (accounting for 64 per cent of the funds received) give an indication of the evolution of their attitudes towards the Programme. UN ٢٣- وتعطي المقابلات التي أُجريت مع عدد من المانحين )يمثلون ٤٦ في المائة من اﻷموال المتلقاة( فكرة عن تطور مواقفهم إزاء البرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more