"المقاتلين الأجانب" - Translation from Arabic to English

    • foreign combatants
        
    • foreign fighters
        
    • of foreign
        
    • foreign elements
        
    • output resulted from
        
    Since my last report, the first significant numbers of foreign combatants have been voluntarily disarmed, demobilized and repatriated to Rwanda. UN ومنذ تقريري السابق، تم بصفة طوعية نزع سلاح وتسريح أول أعداد جوهرية من المقاتلين الأجانب وأعيدوا إلى رواندا.
    Conduct of sensitization campaigns, including field missions, to sensitize remaining foreign combatants in the Democratic Republic of the Congo UN إجراء حملات توعية، بما فيها إيفاد بعثات ميدانية، لتوعية المقاتلين الأجانب المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    :: Conduct of sensitization campaigns, including field missions, to sensitize remaining foreign combatants in the Democratic Republic of the Congo UN :: إجراء حملات توعية، بما فيها إيفاد بعثات ميدانية، لتوعية المقاتلين الأجانب المتبقين في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Al-Shabaab has several hundred foreign fighters in its ranks and more continue to arrive from different parts of the world. UN وتضم حركة الشباب عدة مئات من المقاتلين الأجانب في صفوفها ويستمر وصول أعداد إضافية من مختلف أنحاء العالم.
    Insurgent attacks increased, and a new influx of foreign fighters allied to radical groups was reported. UN وزادت هجمات المتمردين وتم التبليغ عن تدفقات جديدة من المقاتلين الأجانب المتحالفة مع المجموعات المتطرفة.
    :: A core force comprising fewer than 2,500 Somalis and several hundred foreign fighters UN :: قوة أساسية يقل قوامها عن 500 2 صومالي وعدة مئات من المقاتلين الأجانب
    The Government of Côte d'Ivoire has consistently maintained that its disarmament programme will not benefit foreign combatants. UN وقد أكدّت حكومة كوت ديفوار دوما أن المقاتلين الأجانب لن يستفيدوا من برنامجها لنـزع السلاح.
    Repatriation of all remaining foreign combatants who volunteer UN إعادة جميع من تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين إلى أوطانهم
    Repatriated 11,736 of the remaining foreign combatants who volunteered and their dependants UN جرت إعادة 736 11 شخصا ممن تبقى من المقاتلين الأجانب المتطوعين ومن يعولونهم إلى أوطانهم
    Disarmament, demobilization and repatriation of approximately 6,000 foreign combatants UN نزع سلاح قرابة 000 6 من المقاتلين الأجانب وتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    Approximately 6,000 foreign combatants disarmed, demobilized and repatriated UN القيام بنزع سلاح قرابة 000 6 من المقاتلين الأجانب وبتسريحهم وإعادتهم إلى الوطن
    There are also some 450 foreign combatants in Sierra Leonean internment camps who have to be repatriated to their countries. UN ويوجد أيضا حوالي 450 من المقاتلين الأجانب الموجودين في معسكرات الاعتقال في سيراليون، الذين سيعادون إلى أوطانهم.
    Disarmament, demobilization, repatriation, resettlement or reintegration of foreign combatants and their dependants UN نزع سلاح المقاتلين الأجانب والجماعات التابعة لهم أو تسريحهم أو إعادتهم إلى الوطن أو إعادة توطينهم أو إعادة إدماجهم
    The second relates to the treatment of foreign combatants in the immediate period after disarmament. UN أما المشكلة الثانية فتتصل بمعاملة المقاتلين الأجانب في الفترة التي تعقب نزع السلاح مباشرة.
    Transitional Federal Government reports of foreign fighters appear to be tainted by political considerations. UN إذ يبدو أن الاعتبارات السياسية تُـلقي بظلالها على تقارير الحكومة الاتحادية الانتقالية عن المقاتلين الأجانب.
    It has been reported that foreign fighters are present not only in Mogadishu, but also in the Bay and Bakool, Lower Juba and Middle Juba regions. UN وتفيد التقارير بأن المقاتلين الأجانب لا يتواجدون في مقديشو فقط، بل في مناطق باي وباكول وجوبا السفلى وجوبا الوسطى أيضا.
    The Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. UN ويدين المجلس تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    The Council of Ministers in particular discussed the role of foreign fighters engaged in attempts to topple the Transitional Federal Government of Somalia. UN وناقش مجلس الوزراء بصفة خاصة دور المقاتلين الأجانب المتورطين في محاولات لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    The Security Council condemns the flow of foreign fighters into Somalia. UN ويدين مجلس الأمن تدفق المقاتلين الأجانب إلى الصومال.
    ALIR I and ALIR II represent the bulk of the foreign fighters to be disarmed in the Democratic Republic of the Congo. UN ويمثل جيشا تحرير رواندا الأول والثاني معظم المقاتلين الأجانب المقرر نزع سلاحهم في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Meanwhile, the transitional government has made only limited progress towards the implementation of key elements of the transitional framework, notably the organization of elections within 18 months of the inauguration of the Head of State of the Transition and the disarmament, demobilization and reintegration of former combatants, as well as the repatriation of foreign elements. UN وفي غضون ذلك، لم تحرز الحكومة الانتقالية سوى تقدم محدود نحو تنفيذ العناصر الرئيسية للإطار الانتقالي، ولا سيما إجراء انتخابات في غضون 18 شهرا من تنصيب رئيس الدولة للمرحلة الانتقالية، ونزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، فضلا عن إعادة المقاتلين الأجانب إلى أوطانهم.
    The higher output resulted from the need to increase the sensitization programmes for combatants who were reluctant to participate in the process UN المقاتلين الأجانب الذين ستشملهم عملية نزع السلاح يعود ارتفاع الناتج إلى ضرورة زيادة عدد برامج التوعية المخصصة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more