The Government of Chad claimed to have captured 84 child combatants from URF. | UN | وتزعم حكومة تشاد أنها أسرت 84 من المقاتلين الأطفال من جبهة المقاومة المتحدة. |
The Special Representative met with former child combatants and other children in need of organized protection and services at the Hogar Laura Vicuna, a residential institution that forms part of the National Family Welfare System. | UN | وفي دار لاورا فيكونا، وهي مؤسسة سكنية تشكل جزءاً من الشبكة الوطنية لرفاه الأسرة، قابل الممثل الخاص أشخاصا كانوا فيما سبق من المقاتلين الأطفال وأطفالاً آخرين بحاجة إلى حماية وخدمات منظمة. |
The International Committee of the Red Cross (ICRC), however, has continued to facilitate the repatriation of foreign former child combatants. | UN | إلا أن لجنة الصليب الأحمر الدولية واصلت تيسير عودة المقاتلين الأطفال السابقين من الأجانب. |
42. Intensify efforts ensuring demobilisation of all child soldiers, as well as to elaborate a plan of action with concrete time period to put an end to the recruitment and employment of child soldiers (Switzerland); | UN | 42- تكثيف الجهود الرامية إلى ضمان تسريح جميع المقاتلين الأطفال وكذا وضع خطة عمل محددة بفترة زمنية من أجل وضع حد لتجنيد المقاتلين الأطفال واستخدامهم (سويسرا)؛ |
Also, a total of 21,315 fighters, including 4,306 child fighters under the age of 18 and 250 adult female fighters, were demobilized by the Humanitarian Assistance Coordination Unit. | UN | وقد سرح مكتب تنسيق المساعدة اﻹنسانية ما مجموعه ٣١٥ ٢١ مقاتلا بمن فيهم ٣٠٦ ٤ من المقاتلين اﻷطفال دون ١٨ سنة و ٢٥٠ من المقاتلات البالغات. |
A particularly troubling adverse consequence of youth unemployment is the recruitment of child combatants for armed conflict, which has harmed some African economies. | UN | ومن نتائج بطالة الشباب الضارة والمثيرة للانزعاج بشكل خاص تجنيد المقاتلين الأطفال في الصراعات المسلحة، مما أضر باقتصادات بعض البلدان الأفريقية. |
In the meantime, 650 demobilized child combatants from SPLA were reunified with their families. | UN | وفي غضون ذلك، أُعيد 650 من المقاتلين الأطفال المسرحين من الجيش الشعبي إلى أسرهم. |
Special programmes have to be put in place to rehabilitate former child combatants and reunite them with their families where possible. | UN | ويجب وضع برامج خاصة لإعادة تأهيل المقاتلين الأطفال سابقاً ولم شملهم مع أسرهم، حيثما أمكن ذلك. |
An independent military assessment of the two groups puts their total strength at 2,000, including many foreigners, especially from Liberia and Sierra Leone, and numerous child combatants. | UN | ويحصر تقييم عسكري مستقل مجموع قوام هاتين الجماعتين في 2000 فرد، منهم العديد من الأجانب، ولا سيما من ليبريا وسيراليون، والعديد من المقاتلين الأطفال. |
Foremost among the country's achievements were the rehabilitation and reintegration of child combatants into society. | UN | وتتمثل أبرز إنجازات البلد في تأهيل المقاتلين الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
While former child combatants had been rehabilitated and reintegrated into their communities, their social inclusion remained a challenge. | UN | ورغم إعادة تأهيل المقاتلين الأطفال السابقين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم، فإن الإدماج الاجتماعي لا يزال يشكل تحديا. |
New Zealand recommended that Sri Lanka take further steps to improve the effectiveness of its measures to combat the recruitment of child combatants and welcomed Sri Lanka's comments on this proposed recommendation. | UN | وأوصت نيوزيلندا بأن تتخذ سري لانكا مزيداً من الخطوات لتحسين فعالية تدابيرها في مجال مكافحة تجنيد المقاتلين الأطفال ورحبت بتعليقات سري لانكا على هذه التوصية المقترحة. |
Although the Government of the Democratic Republic of the Congo, in conjunction with United Nations partners and non-governmental organizations, achieved significant progress in the demobilization and reintegration of child combatants, the funding necessary to complete that work in the hardest-hit areas of the eastern region of the country must be made available. | UN | وعلى الرغم من أن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية حققت، جنبا إلى جنب، مع شركاء الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية تقدما ذا شأن في عملية تسريح المقاتلين الأطفال وإعادة إدماجهم، لا بد من توفير التمويل اللازم لإكمال ذلك العمل في أشد مناطق الجزء الشرقي من البلد تضررا. |
Political commitment from Governments was required to address the needs not only of child combatants, but of all children affected by war. | UN | ويلزم أن يكون هناك التزام سياسي من جانب الحكومات لا لتلبية احتياجات المقاتلين الأطفال فحسب، بل تلبية احتياجات جميع الأطفال المتأثرين بالحرب. |
In brief, IOM assists children in armed conflict through the provision of emergency relief assistance to demobilized child combatants and their families, training and access to proper health care. | UN | وباختصار، المنظمة تساعد الأطفال في الصراعات المسلحة عن طريق تقديم مساعدة غوثية في حالة الطوارئ لتسريح المقاتلين الأطفال وأسرهم، وتدريبهم، وإتاحة الرعاية الصحية المناسبة لهم. |
Demobilization of child combatants commenced with the formal discharge of children from the SPLA forces in Western Upper Nile. | UN | وشُرع في تسريح المقاتلين الأطفال بتسريحهم رسميا من الخدمة العسكرية ضمن قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان في غرب أعالي النيل. |
Preliminary findings indicated that the project had helped to reduce the vulnerability of the demobilized former child combatants, most of whom were living with families. | UN | وأشارت النتائج الأولية إلى أن المشروع ساعد في الحد من ضعف المقاتلين الأطفال السابقين المسرحين، الذين كان يعيش معظمهم مع أسرهم. |
8. Intensify its efforts and reinforce all institutions and mechanisms concerned with the reintegration of demobilized child soldiers into Chadian society (Canada); | UN | 8- تكثيف تشاد لجهودها وتعزيز جميع المؤسسات والآليات المهتمة بإعادة دمج المقاتلين الأطفال المسرحين في المجتمع التشادي (كندا)؛ |
15. Strengthen awareness activities in all settings and adopt appropriate legislative and policy measures to address and prevent violence against children and to reintegrate former child soldiers in society in accordance with the Convention on the Rights of the Child (Angola); | UN | 15- تعزيز أنشطة التوعية في جميع الأوساط واعتماد تدابير تشريعية وسياساتية ملائمة من أجل التصدي للعنف ضد الأطفال ومنعه وإعادة دمج المقاتلين الأطفال السابقين في المجتمع وفقاً لاتفاقية حقوق الطفل (أنغولا)؛ |
46. Develop in good time an action plan to prevent the illegal recruitment of children into its forces and establish transparent procedures for the verification and release of children from the Chadian army. (United Kingdom). Develop a plan of action to prevent the recruitment of child soldiers and to help with demobilization (Ireland); | UN | 46- وضع خطة عمل في الوقت المناسب من أجل منع التجنيد غير القانوني للأطفال ضمن قواتها ووضع إجراءات شفافة للتحقق من هوية الأطفال وتسريحهم من الجيش التشادي. (المملكة المتحدة) ووضع خطة عمل من أجل منع تجنيد المقاتلين الأطفال والمساعدة في تسريحهم (آيرلندا)؛ |
Participants noted the importance of striking a balance between providing assistance to ex-combatants and to those who had been the victims of the conflict, and there was universal condemnation of the use of child fighters. | UN | وأشار المشتركون إلى أهمية تحقيق التوازن بين ما يقدم من المساعدة إلى المقاتلين السابقين وما يقدم منها إلى ضحايا النزاع، كما كانت هناك إدانة عامة لاستخدام المقاتلين اﻷطفال. |