"المقاتلين الفلسطينيين" - Translation from Arabic to English

    • Palestinian militants
        
    • Palestinian fighters
        
    • Palestinian militant
        
    • of Palestinian combatants
        
    • the Palestinian combatants
        
    It also denounced the firing of rockets and mortar rounds by Palestinian militants from Gaza. UN كما نددت بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقذائف الهاون من قطاع غزة.
    At the same time, Qassam rocket and mortar shelling of Israeli targets by Palestinian militants continued. UN وتواصل، في الوقت نفسه، قصف المقاتلين الفلسطينيين لأهداف إسرائيلية بصواريخ القسّام والهاونات.
    We note with deep concern the finding of the report that the Palestinian militants in Jenin adopted measures that constituted a breach of international law. UN ونلاحظ مع قلق عميق ما توصل إليه التقرير من أن المقاتلين الفلسطينيين في جنين اتخذوا تدابير شكلت انتهاكا للقانون الدولي.
    The Committee is, however, of the view that it is more likely the Palestinian fighters acted in response to the incursion. UN بيد أنها ترجّح أن يكون تحرك المقاتلين الفلسطينيين قد جاء ردا على التوغل.
    48. Since 2002, the Government of Israel has been constructing the Wall, which it states is a security measure to protect Israeli civilians from Palestinian militant attacks. UN 48- ومنذ عام 2002، ظلت حكومة إسرائيل تشيد الجدار الذي ذكرت أنه تدبير أمني لحماية المدنيين الإسرائيليين من هجمات المقاتلين الفلسطينيين.
    IDF soldiers who participated in the Jenin incursion point to breaches of international humanitarian law on the part of Palestinian combatants within the camp, including basing themselves in a densely populated civilian area and the use of children to transport and possibly lay booby traps. UN ويشير جنود جيش الدفاع الإسرائيلي الذين اشتركوا في اجتياح جنين إلى حدوث انتهاكات للقانون الإنساني الدولي من جانب المقاتلين الفلسطينيين داخل المخيم، بما في ذلك تمركزهم في منطقة مدنية مكتظة بالسكان واستخدامهم للأطفال لنقل الشراك المفخخة وربما نصبها.
    It may be that the Palestinian combatants did not at all times adequately distinguish themselves from the civilian population. UN وربما حدث أن المقاتلين الفلسطينيين لم يميزوا أنفسهم تمييزاً كافياً في جميع الأوقات عن السكان المدنيين.
    Israeli military actions in Gaza during the past summer following the capture of an Israeli soldier by Palestinian militants were disproportionate and excessive. South Africa called on the kidnappers of Corporal Gilad Shalit to release him. UN ولا تتناسب الأعمال الإسرائيلية في غزة خلال الصيف الماضي عقب أسر جندي إسرائيلي بواسطة المقاتلين الفلسطينيين وتتميز بالإفراط وتدعو جنوب أفريقيا مختطفي الجندي الإسرائيلي جيلعاد شاليت إلى إطلاق سراحه.
    The Lebanese Armed Forces eventually took over the base; the Palestinian militants implicated in the incident were later arrested. UN وتمكنت القوات المسلحة اللبنانية آخر الأمر من السيطرة على تلك القاعدة؛ وألقي القبض في وقت لاحق على المقاتلين الفلسطينيين المتورطين في ذلك الحادث.
    Operations of Palestinian militants during the period from 24 January to 24 February 2008 UN عمليات المقاتلين الفلسطينيين خلال الفترة من 24 كانون الثاني/يناير إلى 24 شباط/فبراير 2008
    It is however estimated that Palestinian militants fired hundreds of mortar shells and around 210 rockets, the majority of which of the Qassam type, into the western Negev, including the cities of Sderot and Ashkelon. UN بيد أنه يُقدر أن المقاتلين الفلسطينيين أطلقوا مئات من قذائف الهاون ونحو 210 صاروخاً، أغلبيتها من طراز القسام، على النجف الغربي، بما في ذلك مدينتي سديروت وعسقلان.
    Nor is the fact that Palestinian militants in the camp, as elsewhere, adopted methods which constitute breaches of international law that have been and continue to be condemned by the United Nations. UN وليس هناك شك أيضا في أن المقاتلين الفلسطينيين في المخيم، وفي أماكن أخرى، انتهجوا أساليب تشكل انتهاكات للقانون الدولي أدانتها وما برحت تدينها الأمم المتحدة.
    IDF assert that Palestinian militants fired on Israeli soldiers from churches, while the Palestinian Authority says that IDF attacked civilians and clerics on church premises. UN ويؤكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن المقاتلين الفلسطينيين أطلقوا النار على الجنود الإسرائيليين من الكنائس. في حين تقول السلطة الفلسطينية أن جيش الدفاع الإسرائيلي هاجم المدنيين ورجال الدين في حرم الكنائس.
    Under the pretext of fighting against suspected Palestinian militants, the army continued its illegal policy of extrajudicial executions of Palestinians. UN وتحت ذريعة مكافحة المقاتلين الفلسطينيين المشتبه فيهم، واصل الجيش سياسته غير القانونية المتمثلة في إنزال عقوبة الإعدام بالفلسطينيين خارج نطاق القضاء.
    In the past few months, acts of terrorism against settlers have escalated as Palestinian militants have attacked settlements or buses en route to settlements. UN وفي الأشهر القليلة الماضية، تزايدت الأعمال الإرهابية ضد المستوطنين بقيام المقاتلين الفلسطينيين بمهاجمة المستوطنات أو الحافلات المتجهة إلى المستوطنات.
    The Committee also reiterates its condemnation of the firing of rockets and mortar rounds by Palestinian militants from Gaza and reiterates its call for the release of Israeli corporal Gilad Shalit. UN وتكرر اللجنة أيضا تنديدها بإطلاق المقاتلين الفلسطينيين الصواريخ وقنابل المدفعية من غزة، وتكرر مناشدتها بالإفراج عن العريف الإسرائيلي جلعاد شاليط.
    We are no less concerned about the indiscriminate firing of rockets over many weeks into Israeli territory by Palestinian militants. UN كما نشعر بالقدر ذاته من القلق إزاء إطلاق المقاتلين الفلسطينيين للصواريخ بصورة عشوائية على الأرض الإسرائيلية طيلة العديد من الأسابيع.
    He stated that the situation in Gaza and southern Israel remained fragile in the absence of a proper ceasefire regime, and noted that 30 rockets and mortars had been fired by Palestinian militants at southern Israel during this period. UN وذكر أن الحالة في غزة وجنوب إسرائيل لا تزال هشة في ظل غياب نظام فعلي لوقف إطلاق النار. وأشار إلى إطلاق المقاتلين الفلسطينيين ثلاثين صاروخا على جنوب إسرائيل أثناء تلك الفترة.
    A number of Palestinian fighters, estimated at around 150, handed themselves in to the IDF on the last days. UN وسلم عدد يقدر بحوالي 150 من المقاتلين الفلسطينيين أنفسهم إلى جيش الدفاع الإسرائيلي في الأيام الأخيرة.
    Palestinian fighters are allegedly working on the premise that these vehicles do not undergo thorough examinations when they pass through IDF roadblocks an checkpoints. UN وتزعم أن المقاتلين الفلسطينيين يتصرفون على أساس أن هذه المركبات لا تخضع للفحص الدقيق عندما تمرّ بالحواجز ونقاط التفتيش التي أقامها جيش الدفاع الإسرائيلي.
    78. The resolutions that provided the mandate for the Special Committee did not take into account the human rights violations committed by the Palestinian Authority or the terrorist acts committed by Palestinian militant groups. UN 78 - وأضافت أن القرارات التي أعطت الولاية للجنة الخاصة لم تأخذ في الحسبان انتهاكات حقوق الإنسان التي ترتكبها جماعات المقاتلين الفلسطينيين.
    The questioning of civilians under threat of death or injury by Israeli soldiers, who demanded information about Hamas and the location of Palestinian combatants and tunnels, also constitutes a violation of article 31. UN 1103- ومما يشكل كذلك انتهاكا للمادة 31 أعمال التحقيق التي يجريها الجنود الإسرائيليون مع مدنيين تحت تهديد القتل أو إلحاق الأذى بهم، ومع الذين يريدون منهم مدهم بمعلومات عن حركة حماس ومواقع المقاتلين الفلسطينيين والأنفاق.
    It may be that the Palestinian combatants did not at all times adequately distinguish themselves from the civilian population. UN وربما حدث أن المقاتلين الفلسطينيين لم يميزوا أنفسهم تمييزاً كافياً في جميع الأوقات عن السكان المدنيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more