"المقاتلين وتسريحهم" - Translation from Arabic to English

    • demobilization
        
    • demobilize combatants
        
    • demobilizing combatants
        
    • of combatants
        
    :: Implementation of disarmament, demobilization and reintegration programme for combatants UN :: تنفيذ برنامج لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم؛
    Article 29 of the Agreement provides for the reform of selected security institutions and the disarmament, demobilization and reintegration of combatants. UN وتنص المادة 29 من الاتفاق على إصلاح نخبة من المؤسسات الأمنية ونزع السلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم.
    It is considered that a minimum of 30 days would be required to conduct effective disarmament and demobilization of combatants. UN من رأينا أن القيام بنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة دمجهم يتطلب ثلاثين يوما على اﻷقل.
    Among other things, the agreement provides for a return to constitutional order and the disarmament and demobilization of combatants within six months. UN وينص الاتفاق، في جملة أمور، على العودة الى النظام الدستوري ونزع سلاح المقاتلين وتسريحهم في غضون ستة شهور.
    In the main, such problems include the disarmament, demobilization and reintegration of combatants into regular society. UN وبشكل عام تشمل هذه المشاكل نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع العادي.
    We are deeply concerned about the serious financial constraints that handicap the disarmament, demobilization and reintegration of combatants as well as weapons collection and destruction. UN ونحن قلقون إزاء القيود المالية الخطيرة التي تعيق نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وكذلك جمع الأسلحة وتدميرها.
    The civilian police would also support other components of the Mission in selected disarmament, demobilization and reintegration activities. UN كما أن الشرطة المدنية ستدعم عناصر البعثة الأخرى في أنشطة مختارة من أنشطة نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    The programme is designed to facilitate resettlement, rehabilitation and reconstruction activities in connection with the disarmament, demobilization and reintegration programme. UN ويهدف البرنامج إلى تيسير أنشطة إعادة التوطين والإصلاح والتعمير فيما يتصل ببرنامج نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    :: Established disarmament, demobilization and reintegration facilities UN :: إقامة منشآت لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم
    According to the revised timetable, the process of disarmament and demobilization of combatants was to begin by the end of the current month. UN ووفقا للجدول المعدل، كان من المفروض أن تبدأ عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم بنهاية الشهر الحالي.
    The LNTG Disarmament and demobilization Commission will oversee the disarmament and demobilization of combatants. UN وستشرف لجنة نزع السلاح والتسريح التابعة للحكومة الوطنية الانتقالية الليبرية على نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.
    They noted progress made in the disarmament, demobilization and reintegration of combatants as well as security sector reform, national reconciliation and the fight against impunity in the country. UN وأشاروا إلى التقدم المحرز في عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، فضلا عن إصلاح قطاع الأمن والمصالحة الوطنية ومكافحة الإفلات من العقاب في البلد.
    The lower output resulted from the redeployment of resources to promote the inclusion of women in the disarmament, demobilization, repatriation/reintegration and resettlement process UN يُعزى انخفاض الناتج إلى نقل الموارد لتعزيز إدماج المرأة في عملية نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم في المجتمع وإعادة توطينهم أو إعادتهم إلى أوطانهم
    :: The prevalence of arms and armed actors is reduced through the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in accordance with the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur. UN :: انخفاض انتشار الأسلحة والعناصر المسلحة من خلال نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وفقا لأحكام وثيقة الدوحة لإحلال السلام في دارفور.
    Recalling the need for an inclusive and effective disarmament, demobilization and reintegration process (DDR) as well as repatriation (DDRR) in the case of foreign fighters while respecting the need to fight against impunity, UN وإذ يشير إلى ضرورة الاضطلاع بعملية جامعة وفعالة لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وأيضا إعادتهم إلى أوطانهم فيما يتعلق بالمقاتلين الأجانب، مع مراعاة ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب،
    :: The prevalence of arms and armed actors is reduced through the disarmament, demobilization and reintegration of combatants in accordance with the provisions of the Doha Document for Peace in Darfur. UN :: تقليص انتشار الأسلحة والعناصر المسلحة عن طريق نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم وفقاً لأحكام وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    They deplored the lack of tangible progress in the launch of inclusive political dialogue and reconciliation and the disarmament, demobilization, reintegration and repatriation of combatants. UN وأبدوا أسفهم لعدم كفاية التقدم الملموس الذي أحرز في استهلال عمليتي حوار سياسي ومصالحة شاملتين وفي نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Recalling the need for an inclusive and effective disarmament, demobilization and reintegration process (DDR) as well as repatriation (DDRR) in the case of foreign fighters while respecting the need to fight against impunity, UN وإذ يشير إلى ضرورة الاضطلاع بعملية جامعة وفعالة لنزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادة إدماجهم، وأيضا إعادتهم إلى أوطانهم فيما يتعلق بالمقاتلين الأجانب، مع مراعاة ضرورة مكافحة الإفلات من العقاب،
    The Group further recommended that the Security Council encourage the Government of the Democratic Republic of the Congo to take specific action regarding the justice system and the disarmament, demobilization, and repatriation of combatants. UN كما أوصى الفريق بأن يشجع مجلس الأمن حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على اتخاذ إجراءات محددة في ما يتعلق بنظام العدالة ونزع سلاح المقاتلين وتسريحهم وإعادتهم إلى أوطانهم.
    It had also been providing significant assistance over the past 10 years for efforts to reduce the influx of small arms, disarm and demobilize combatants and improve the delivery of basic needs and services at the local level. UN وقد ظل يقدم المساعدة الهامة على مدى السنوات العشر الماضية للجهود الرامية إلى الحد من تدفق الأسلحة الصغيرة إلى الداخل ونزع أسلحة المقاتلين وتسريحهم وتحسين تقديم الاحتياجات والخدمات الأساسية على الصعيد المحلي.
    The deployment of UNMIL troops throughout the country is nearing completion and significant strides have been made in disarming and demobilizing combatants. UN ويكاد يكتمـل نشر قوات البعثة على نطاق البلاد، وقُطعت أشواط هامة في نزع سلاح المقاتلين وتسريحهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more