"المقاصد والأهداف" - Translation from Arabic to English

    • goals and objectives
        
    • goals and targets
        
    • purposes and objectives
        
    • objectives and goals
        
    • aims and objectives
        
    • objectives and targets
        
    • purposes and principles
        
    • objectives or targets
        
    • the purposes and
        
    It is also the primary responsibility of the secretariat to satisfy the Member States that these goals and objectives are translated into effective programmes and activities that contribute to or ensure their achievements, and that the resources are used efficiently. UN كما أن كل أمانة تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إقناع الدول الأعضاء بأن المقاصد والأهداف المقررة تُترجم إلى برامج وأنشطة فعالة تُسهم في تحقيقها أو تضمنه، وأن الموارد تُستخدم بكفاءة لهذا الغرض.
    A key step for RBM is to identify the long-term goals and objectives to be pursued by the organization. UN 17 - هناك خطوة رئيسية للإدارة المستندة إلى النتائج هي تحديد المقاصد والأهداف الطويلة الأجل التي ستنشدها المنظمة.
    The report in particular reviews the progress made and issues related to the implementation of the following goals and targets: UN ويستعرض التقرير على وجه الخصوص التقدم المحرز والمسائل المتصلة بتنفيذ المقاصد والأهداف الآتية:
    At the national level, policies and programmes were designed to accelerate the attainment of national goals and targets relating to the three core goals of the Social Summit. UN وعلى الصعيد الوطني، وضعت سياسات وبرامج تهدف إلى دفع عجلة عملية تحقيق المقاصد والأهداف الوطنية المتصلة بالأهداف الأساسية الثلاثة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    The Committee expresses the belief that a reservation to article 5 has the effect of negating the core purposes and objectives of the Covenant. UN تعرب اللجنة عن اعتقاداها بأن أي تحفظ على المادة 5 يفضي إلى تقويض المقاصد والأهداف الأساسية للاتفاقية.
    Objectives and goals: To ensure that all nuclear material in Member States is properly accounted for at all times. UN المقاصد والأهداف: ضمان المسؤولية عن جميع المواد النووية في الدول الأعضاء وفي جميع الأوقات.
    aims and objectives UN المقاصد والأهداف
    The staff selection system takes into account the Organization's human resources objectives and targets. UN ويأخذ نظام اختيار الموظفين في الاعتبار المقاصد والأهداف التي وضعتها المنظمة للموارد البشرية.
    The implementation of these recommendations would not only ensure the achievement of those goals and objectives but also contribute to building the global partnership for development called for in the United Nations Millennium Declaration. IV. Conclusions UN علما بأن تنفيذ هذه التوصيات لن يضمن تحقيق تلك المقاصد والأهداف فحسب، بل سيسهم كذلك في بناء الشراكة العالمية للتنمية التي دعا إليها إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    We are convinced that this year's draft resolution will further strengthen cooperation between the United Nations and the Black Sea Economic Cooperation Organization and will contribute to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, as well as the statutory goals and objectives of BSEC. UN ونحن مقتنعون أن مشروع قرار هذا العام سيزيد من تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود، وسيساهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها، فضلا عن المقاصد والأهداف القانونية لمنظمة التعاون الاقتصادي للبحر الأسود.
    Both PRSPs and SWAps should reflect children's rights principles, with a holistic, child-centred approach recognizing children as holders of rights and the incorporation of development goals and objectives which are relevant to children. UN وينبغي أن تعكس كل من ورقات استراتيجية الحد من الفقر ونُهُج التنمية الشاملة للقطاعات مبادئ حقوق الطفل، بالإضافة إلى نهج شامل يركز على الطفل بوصفه صاحب حقوق وإدماج المقاصد والأهداف الإنمائية ذات الصلة بالأطفال.
    (b) Adequately and coherently fulfils the goals and objectives set out for these projects by: UN (ب) ويبلغ المقاصد والأهداف الموضوعة لهذه المشاريع على نحو ملائم وثابت وذلك عن طريق:
    The work of the commissions directly addresses the goals and objectives identified in the Millennium Declaration under the following parts: III. Development and poverty eradication; IV. Protecting our common environment; VI. Protecting the vulnerable; and VII. Meeting the special needs of Africa. UN فالعمل الذي تضطلع به اللجان يتناول مباشرة المقاصد والأهداف المحددة في إعلان الألفية في الأجزاء التالية: ثالثا، التنمية والقضاء على الفقر؛ رابعا، حماية بيئتنا المشتركة؛ سادسا، حماية المستضعفين؛ سابعا، تلبية الاحتياجات الخاصة بأفريقيا.
    " Recognizing the link between financing for development and attaining internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration, in measuring development progress and in helping to guide development cooperation priorities, as well as sustained economic growth and sustainable development, UN " وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وتحقيق المقاصد والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها تلك الواردة في الإعلان بشأن الألفية في قياس التقدم الإنمائي المحرز وفي المساعدة في توجيه أولويات التعاون الإنمائية وكذلك النمو الاقتصادي المستدام والتنمية المستدامة،
    The Economic and Social Council could encourage the further development of quantified goals relating to conference objectives, and undertake to monitor progress towards achieving agreed goals and targets. UN وبوسع المجلس الاقتصادي والاجتماعي أن يشجع على وضع مزيد من الأهداف الكمية المتعلقة بمقاصد المؤتمرات، وأن يقوم برصد التقدم المحرز باتجاه تحقيق المقاصد والأهداف المتفق عليها.
    II. Addendum to part II: main objectives, goals and targets UN ثانيا - إضافة إلى الجزء الثاني: المقاصد والأهداف والغايات الرئيسية
    Furthermore, Nigeria is working vigorously to achieve the goals and targets set out in the Millennium Development Goals and the New Partnership for Africa's Development. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبذل نيجيريا جهدا حثيثا لتحقيق المقاصد والأهداف الواردة في الأهداف الإنمائية للألفية والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    The Committee expresses the belief that a reservation to article 5 has the effect of negating the core purposes and objectives of the Covenant. UN تعرب اللجنة عن اعتقاداها بأن أي تحفظ على المادة 5 يفضي إلى تقويض المقاصد والأهداف الأساسية للاتفاقية.
    To facilitate moving forward, the paper recommends an in-depth discussion with the Forum to clarify the purposes and objectives for which disaggregated statistics are needed. UN وتيسيرا للمضي قدما في هذا الصدد، يوصى في الورقة بإجراء مناقشة متعمقة مع المنتدى لإيضاح المقاصد والأهداف التي يلزم من أجلها إعداد إحصاءات مفصلة.
    Partnerships should also be framed and premised on that principle; they should complement rather than overtake or supersede national endeavours aimed at achieving the objectives and goals of national development strategies. UN وينبغي أيضا صياغة شراكات تقوم على هذا المبدأ، وينبغي للجهود الوطنية الرامية إلى تحقيق المقاصد والأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية أن تكملها لا أن تحل محلها أو تتجاوزها.
    aims and objectives UN المقاصد والأهداف
    200. UNICEF management will continue to review and monitor the attainment of objectives and targets in this area. UN 200- سوف تواصل إدارة اليونيسيف استعراض ورصد تحقيق المقاصد والأهداف في هذا المجال.
    It is therefore our cherished hope that the next century will usher in an environment in which the Organization will thrive in the pursuit of these purposes and principles. UN ولذلك يحدونا أمل وطيد أن يكون القرن المقبل بداية لمناخ تزدهر فيه المنظمة في سعيها إلى تحقيق هذه المقاصد واﻷهداف.
    Another delegation wished to see more details on the proposed format, as well as the indicators by which progress towards key objectives or targets would be measured. UN وأعرب وفد آخر عن رغبته في الحصول على مزيد من المعلومات بشأن الشكل المقترح للمذكرة، وكذلك عن مؤشرات قياس التقدم المحرز في تحقيق المقاصد والأهداف الرئيسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more