"المقام في" - Translation from Arabic to English

    • in
        
    • at
        
    in conclusion, I wish you success and a pleasant stay in Doha. UN وفي الختام أرجو لأعمالكم التوفيق وأتمنى لكم طيب المقام في الدوحة.
    Many migrants paid considerable amounts of money to cross borders and ended up in a type of debt bondage. UN وأشار إلى أن كثيراً من المهاجرين يدفعون مبالغ طائلة لعبور الحدود وينتهي بهم المقام في نوع من الأَسر للدَّين.
    Model 1: Regional centre located in a UNEP regional office UN النموذج 1: المركز الإقليمي المقام في أحد المكاتب الإقليمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة
    :: The dismantling of all facilities and the closing of the camp at the Golf Hotel UN :: تفكيك جميع المرافق وإغلاق المعسكر المقام في فندق الغولف
    The event at United Nations Headquarters would be organized with the Department of Public Information. UN وسيجري تنظيم الحدث المقام في المقر الرئيسي للأمم المتحدة بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    The aim is to generate other projects similar to the one in China. UN والهدف هو إقامة مشاريع أخرى مماثلة لذلك المقام في الصين
    The General Assembly also requested the updating of the exhibit in the Secretariat. UN وطلبت أيضا الجمعية العامة استكمال المعرض المقام في الأمانة العامة.
    The data from the stations will be instantaneously transmitted to the International Data Centre established in Vienna, where they will be analysed and evaluated. UN وسوف ترسل البيانات المستمدة من المحطات أولا بأول إلى المركز الدولي للبيانات المقام في فيينا، حيث يتم تحليلها وتقييمها.
    National Year 8 Examination sat in Form 2 as an entrance exam to Motufoua Secondary School UN الامتحان الوطني للسنة 8 المقام في المستوى 2 باعتباره امتحان دخول لمدرسة موتوفوا الثانوية
    Juristic opinion is an important source of international law and there is no room in this Opinion for a citation of all the authorities. UN والرأي الفقهي مصدر هام من مصادر القانون الدولي ولا يتسع المقام في هذا الرأي لسرد جميع المراجع القانونية.
    Sooner or later, Every woman winds up in my prison. Open Subtitles عاجلا ام اجلا كل امرأة ينتهي بها المقام في سجني
    Sooner or later, Every woman winds up in my prison. Open Subtitles عاجلا ام اجلا كل امرأة ينتهي بها المقام في سجني
    I traveled quite a bit then settled in Milan. Open Subtitles سافرتُ قليلاً ثمّ إستقر بي المقام في "ميلان"
    Sometimes I wonder why we bother standing in the way. Open Subtitles أحياناً أَتسائلُ لِماذا نُضايقُ المقام في الطريقِ.
    I end up in a dark hovel with centuries of soot falling on my head doing an amputation by candlelight. Open Subtitles إنتهى بي المقام في كوخ مظلم بقرون من السخام تسقط على رأسي... أقوم بعمليّات بتر على أضواء الشموع...
    We just proved you can get the job done standing in the same spot. Open Subtitles نحن فقط أثبتنَا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُنجزَ العمل المقام في نفس البقعةِ.
    Now, if you'll excuse me, I've been standing in your shadow long enough. Open Subtitles الآن، إذا أنت سَتُعذرُني، أنا كُنْتُ المقام في ظِلِّكَ طويلِ بما فيه الكفاية.
    19. The care and maintenance project established in 1992 was designed to assist some 15,000 refugees. UN ٩١- استهدف مشروع الرعاية واﻹعالة المقام في عام ٢٩٩١ مساعدة نحو ٠٠٠ ٥١ لاجئ.
    Eventually, they settled down at Castle Lubov and had a child. Open Subtitles في نهاية الأمر , استقر بهما المقام في قلعة لوبوف و حظيا بطفل
    Oh, Mom, are you going to the Booster Club thing at school on Friday? Open Subtitles هل ستذهبين لنادي الدعم .. هذا.. المقام في المدرسة يوم الجمعة؟
    UNOCI conducted 1 visit to the site of the new prison farm together with the European Union and national authorities; however, the project at Saliakro was suspended in December 2010 because of the post-electoral crisis UN وأجرت العملية زيارة واحدة إلى موقع مزرعة السجن الجديدة، إلى جانب الاتحاد الأوروبي والسلطات الوطنية، ولكن تم تعليق المشروع المقام في سالياكرو في كانون الأول/ديسمبر 2010 بسبب أزمة ما بعد الانتخابات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more