"المقاولات" - Translation from Arabic to English

    • contracting
        
    • Enterprise
        
    • construction
        
    • entrepreneurs
        
    • businesses
        
    • contractor
        
    • entrepreneurial
        
    • entrepreneurship
        
    • developers
        
    • women microentrepreneurs
        
    • subcontracting
        
    • enterprises and
        
    The claimant was primarily engaged in general contracting and construction and also traded in various building and construction equipment. UN وكانت الشركة تعمل أساساً في أنشطة المقاولات والبناء العامة فضلاً عن تجارة معدات البناء والتشييد.
    He discussed measures to be taken to relieve the contracting industry from hindering factors impeding its development. UN وناقش التدابير التي يتعين اتخاذها لتخليص صناعة المقاولات من العوامل المعرقلة التي تعوق تنميتها.
    Thinking about getting back into the contracting field, and, uh, I just need a doc's John Hancock on my physical form. Open Subtitles أفكر في العودة لمجال المقاولات مرة أخرى، وأحتاج توقيع طبيب على الاستمارة الصحية.
    The development model of partnerships with public or private Enterprise has become an interesting option. UN وقد أصبح نموذج تطوير شراكات مع المقاولات العامة أو الخاصة خياراً هاماً.
    He has to find it before the construction crew stumbles onto it. Open Subtitles يجب أن يجده قبل أن تجده شركة المقاولات التي تعمل بالأسفل
    Women entrepreneurs received 31 per cent of the loans. UN وتلقت المقاولات 31 في المائة من تلك القروض.
    1. Purchase or sale of real estate or businesses, UN 1 - بيع وشراء الممتلكات العقارية وشركات المقاولات.
    His contracting business went belly-up during the recession. Open Subtitles له أعمال المقاولات ذهب بطن المتابعة خلال فترة الركود.
    So, now I-I do contracting work odd jobs and manual labor. Open Subtitles فالآن أقوم بأعمال المقاولات وظائف غريبة وأعمال يدوية
    Did your contracting business suffer in your absence? Open Subtitles هل تأثرت أعمال المقاولات الخاصة بك بغيابك ؟
    I had to leave-- my home, my contracting business... my wife, my kids. Open Subtitles كان عليّ أن أرحل منزلي، أعمالي في المقاولات زوجتي، أطفالي
    Alongside this, the Conference recommended the establishment of private-private partnerships to strengthen the capacity of the local contracting industry to participate in tenders and deliver on contracts. UN وإلى جانب ذلك، أوصى المؤتمر بإقامة شراكات فيما بين القطاع الخاص لتعزيز قدرة صناعة المقاولات المحلية على المشاركة في المناقصات والوفاء بالعقود.
    UNOPS-Entes Industrial Plants construction and Erection contracting Co. UN مكتب خدمات المشاريع - شركة المقاولات إنتس لبناء المصانع وتشييدها.
    Thus it is important that projects can be enhanced to follow an Enterprise approach in transferring ESTs. UN لذلك، فمن المهم تدعيم المشاريع كي تتبع نهج المقاولات في نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً.
    Integrated Enterprise Development Programme UN البرنامج المتكامل لتنمية المقاولات
    How do you construction guys stand around all day? Open Subtitles كيف تمكثون يا رجال المقاولات هنا طوال اليوم؟
    The focus of policy has now switched to helping existing and potential female entrepreneurs in rural areas to launch business initiatives. UN وانتقل التركيز في السياسة الآن إلى مساعدة المقاولات الحاليات والمحتملات في المناطق الريفية لتنفيذ مبادرات تجارية.
    The programme stressed that the driving force of the Russian market economy should be entrepreneurship, with particular emphasis on small- and medium-sized businesses. UN ويركز البرنامج على أن القوة الدافعة لاقتصاد السوق الروسي يجب أن تتمثل في عمليات المقاولات التجارية مع التركيز بشكل خاص على اﻷعمال التجارية الصغيرة ومتوسطة الحجم.
    There is no conclusive statistical data on women-owned construction companies in the emerging contractor development programme. UN وليست هناك بيانات إحصائية نهائية عن شركات التشييد المملوكة للنساء في البرنامج الناشئ لتطوير المقاولات.
    It has also provided modular training to teach professional skills and managerial and entrepreneurial development for 26,938 persons. UN كما قدمت تدريباً نموذجياً لتعليم المهارات المهنية وتنميـة القدرات على الإدارة وتنظيـم المقاولات لفائدة 938 26 شخصاً.
    In particular resources are available to improve women's access to and participation in the labour market and to improve entrepreneurship. UN وتوجد على وجه التحديد موارد لتحسين وصول النساء إلى سوق العمل ومشاركتهن فيه وتحسين قدرتهن على القيام بأعمال المقاولات.
    Private developers are able to build units for first-time buyers who receive subsidized States loans. UN تمكين شركات المقاولات الخاصة من بناء وحدات سكنية للمشترين المقدمين على الشراء للمرة الأولى الذين يتلقون قروضا مدعومة من الولايات؛
    women microentrepreneurs received 31 per cent of these loans. UN أما صغار المقاولات فقد تلقين 31 في المائة من هذه القروض.
    It is in the subcontracting sector that women are most numerous. There they have relatively unskilled jobs, which pay little, prevent them from progressing, and expose them to prolonged unemployment during periods of economic and technological restructuring. UN والمكان الذي تعمل فيه النساء بعدد كبير هو قطاع المقاولات الفرعية؛ ويشمل ذلك أعمالا تتطلب القليل من الكفاءة، تبقي أجرهن على مستوى منخفض، وتعيق تقدمهن وتعرضهن لبطالة مطولة في فترات إعادة الهيكلة الاقتصادية والتكنولوجية.
    The banking sector provides little in the way of financing for women's enterprises and, when it does so, funding is generally advanced through lines of credit operating from within the banks themselves. UN ولا يزال تمويل المقاولات النسوية من طرف القطاع المصرفي ضعيف ويتم بصفة عامة عن طريق الاعتمادات المتاحة في المصارف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more