"المقاولين المحليين" - Translation from Arabic to English

    • local contractors
        
    • local entrepreneurs
        
    • local contractor
        
    • local contracts
        
    • domestic contractors
        
    Lavcevic was one of the local contractors retained by FDSP for each of the following three contracts: UN وكانت شركة لافسيفتش واحدا من المقاولين المحليين الذين اختارتهم المديرية الاتحادية لتنفيذ كل من العقود الثلاثة التالية:
    FDSP then entered into arrangements with local contractors in the former Yugoslavia. UN وفيما بعد اتخذت المديرية الاتحادية ترتيبات مع المقاولين المحليين في يوغوسلافيا السابقة.
    UNAMID has identified local contractors to conduct necessary hydrogeological and geophysical surveys, as well as to conduct borehole drilling in all three sectors. UN وقد حددت العملية المختلطة المقاولين المحليين اللازمين لإجراء الدراسات الاستقصائية المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية الضرورية، ولحفر الآبار الجوفية في جميع القطاعات الثلاثة.
    She's inviting people in, meeting with local entrepreneurs about investment opportunities, opening herself up in a way that will allow us to monitor her calls, her texts, her movements, so that we can catch Christopher in the act... Open Subtitles بل تقوم بدعوة الناس وتقابل المقاولين المحليين ، للتعرف على فرص الأستثمار بطريقة تسمح لنا من مراقبة
    A contract for the surveying of 23 additional locations and the development of 46 additional boreholes has been awarded to a local contractor. UN وتم منح عقد لمسح 23 موقعا إضافيا وتطوير 46 بئرا إضافيا إلى أحد المقاولين المحليين.
    Through a competitive bidding process, local contractors are selected to carry out the necessary work in four phases over a two-year period. UN ويجري اختيار المقاولين المحليين من خلال عملية مناقصة تنافسية لتنفيذ اﻷعمال اللازمة في أربع مراحل خلال فترة سنتين.
    Reconstruction funds headed for local contractors. Open Subtitles تمويل لإعادة البناء توجهت إلى المقاولين المحليين
    Well, that was Jake Forester. He's one of the local contractors. Open Subtitles حسنا كان جيك فورستير انه احد المقاولين المحليين
    64. In November 1993, the territorial Government invited bids from local contractors for the construction a new government prison on Tortola. UN ٦٤ - دعت حكومة الاقليم المقاولين المحليين في سنة ١٩٩٣ لتقديم عطاءات لبناء سجن حكومي جديد في تورتولا.
    The Force has been using local contractors for the maintenance and repair of the patrol tracks in this mandate period; it is expected that the full amount provided will be required. UN تستخدم القوة المقاولين المحليين لصيانة واصلاح دروب الداوريات في فترة الولاية هذه؛ ومن المتوقع أن تدعو الحاجة الى اعتماد المبلغ بالكامل.
    The implementation problems included serious staffing difficulties, delays in submission of applications to the Security Council Committee, inadequate delegation of contracting authority to the field and late payments to local contractors. UN وشملت مشاكل التنفيذ صعوبات خطيرة في توفير الموظفين، وحالات تأخير في تقديم الطلبات إلى لجنة مجلس اﻷمن، وعدم كفاية تفويض الميدان سلطة التعاقد، والتأخر في دفع مستحقات المقاولين المحليين.
    In September 2002, construction was suspended for several weeks following a strike by local contractors. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، توقّفت أعمال البناء لعدة أسابيع بسبب إضراب المقاولين المحليين.
    The Committee questions this assumption and points out that, if local contractors and locally available materials were used, the cost of hard-wall accommodation could be considerably less. UN واللجنة تشكك في هذا الافتراض وتوضح أن تكلفة أماكن الإقامة في المباني يمكن أن تكون أقل بكثير في حال اللجوء إلى المقاولين المحليين واستخدام المواد المتوفرة محليا.
    In September 2002, construction was suspended for several weeks following a strike by local contractors. UN وفي أيلول/سبتمبر 2002، توقّفت أعمال البناء لعدة أسابيع بسبب إضراب المقاولين المحليين.
    Through a competitive bidding process, local contractors are selected to carry out the necessary work in four phases over a two-year period, ending in mid-1998. UN ويجري اختيار المقاولين المحليين من خلال عملية مناقصة تنافسية لتنفيذ اﻷعمال اللازمة ﻷربع مراحل خلال فترة سنتين تنتهي في منتصف عام ١٩٩٨.
    The use of contractors was hampered by shortages of fuel, tools and materials, and general restrictions on the movement of local personnel in those sectors prevented local contractors from entering into suitable commitments. UN ومما أعاق استخدام المقاولين الافتقار الى الوقود واﻷدوات والمواد كما أن القيود المفروضة عامة على تحركات الموظفين المحليين في تلك القطاعات حالت دون دخول المقاولين المحليين في التزامات مناسبة.
    Another project has promoted techniques to reinforce existing structures by simple, practical means, and manuals have been published to guide local contractors working in the developing world. UN وقام مشروع آخر بتشجيع تقنيات من أجل تقوية الهياكل الموجودة بوسائل بسيطة وعملية ونشرت كتيبات ﻹرشاد المقاولين المحليين العاملين في العالم النامي.
    Ms. Malcorra added that the United Nations had undertaken outreach efforts in Khartoum as well as in Nyala, El Geneina and El Fasher to support the increased registration of local contractors to meet United Nations requirements. UN وأضافت وكيلة الأمين العام مالكورّا أن الأمم المتحدة قد اضطلعت بجهود ترمي إلى توسيع نطاق الخدمات في الخرطوم وكذلك في نيالا والجنينة والفاشر لدعم زيادة تسجيل المقاولين المحليين لتلبية احتياجات الأمم المتحدة.
    In this case, governments have a vital role to play in supporting the early stages of the activities of local entrepreneurs, e.g. through subsidies that take into account market realities. UN وفي هذه الحالة، تؤدي الحكومات دوراً أساسياً في دعم أنشطة المقاولين المحليين في مراحلها الأولى، وذلك مثلاً بتقديم مساعدات تراعي حقائق السوق.
    It has also promoted private sector execution of public works, and contributed to capacity-building through local contractor development programmes and training for community-based organizations. UN وحدا أيضا بالقطاع الخاص على تنفيذ أشغال عامة وأسهم في بناء القدرات من خلال برنامج تشجيع المقاولين المحليين وتوفير التدريب للمنظمات المجتمعية.
    Provision of services by logistic support service contractor in lieu of local contracts. UN الحصـول علــى الخدمــات مـن مقـاول لخدمـات الدعـم السوقي بدلا من المقاولين المحليين.
    74. It was noted that the application of a margin of preference in favour of domestic contractors as a technique of achieving national economic objectives was generally agreeable. UN ٤٧ - أشير إلى أن تطبيق هامش أفضلية لصالح المقاولين المحليين كأسلوب لتحقيق أهداف اقتصادية وطنية مقبول بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more