"المقاول الذي" - Translation from Arabic to English

    • contractor that
        
    • contractor whose
        
    • contractor who
        
    • contractor to which the
        
    • a contractor
        
    • the contractor
        
    • submitting it
        
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهة المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the submission concerned. UN وتُرسل الجهةُ المشترية على الفور إشعارا بأيِّ تصحيحات من هذا القبيل إلى المورِّد أو المقاول الذي قدّم العرض المعني.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that presented the tender; UN وتُسارع الجهة المشترية إلى إبلاغ المورّد أو المقاول الذي قدّم العطاء بأي خطأ من هذا القبيل؛
    A supplier or contractor whose tender security is not extended, or that has not provided a new tender security, is considered to have refused the request to extend the period of effectiveness of its tender. UN ويُعتبر المورِّد أو المقاول الذي لم تُمدَّد ضمانة عطائه، أو الذي لم يقدّم ضمانة عطاء جديدة، أنه قد رَفَض طلب تمديد فترة نفاذ مفعول عطائه.
    A supplier or contractor whose tender security is not extended, or that has not provided a new tender security, is considered to have refused the request to extend the period of effectiveness of its tender. UN ويُعتبر المورِّد أو المقاول الذي لم تُمدَّد ضمانة عطائه، أو الذي لم يقدّم ضمانة عطاء جديدة، أنه قد رَفَض طلب تمديد فترة نفاذ مفعول عطائه.
    The cost of work undertaken for the submission of tenders is a normal cost to the contractor who takes a risk of not obtaining the contract. UN وتكلفة العمل الذي تم لتقديم المناقصات هي تكلفة يتحملها في الأحوال العادية المقاول الذي يجازف قبل حصوله على العقد.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. UN وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح.
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    The procuring entity shall give prompt notice of any such correction to the supplier or contractor that submitted the tender. UN وتقوم الجهة المشترية على الفور باخطار المورد أو المقاول الذي قدم العطاء بهذا التصحيح؛
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    Well, the contractor that I work for has put me onto a job there. Open Subtitles حسنًا، المقاول الذي أعمل لصالحه كلفني في وظيفة هناك.
    Just tell me who was the contractor that did this work for you. Open Subtitles أخبريني فقط من المقاول الذي قام بهذا العمل لك
    Often, the “performance” by the contractor that triggers the owner’s obligation to pay the advance is simply the signing of the contract by the contractor. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا يكون " أداء " المقاول الذي يرتب على المالك التزام دفع السلفة سوى قيام المقاول بتوقيع العقد.
    (a) if the supplier or contractor that submitted the tender is not qualified; UN )أ( إذا لم تكن للمورد أو المقاول الذي قدم العطاء أهلية تقديمه؛
    (b) if the supplier or contractor that submitted the tender does not accept a correction of an arithmetical error made pursuant to paragraph (1) (b) of this article; UN )ب( إذا لم يقبل المورد أو المقاول الذي قدم العطاء تصحيح خطأ حسابي أجري عملا بالفقرة )١( )ب( من هذه المادة؛
    The notice provided for in paragraph (1) of this article shall be given to the supplier or contractor that submitted that tender. UN ويعطى اﻹخطار المشار إليه في الفقرة )١( من هذه المادة إلى المورد أو المقاول الذي قدم ذلك العطاء.
    The acceptance of the successful submission would be the appropriate cut-off point in the light of article 19, which provided sufficient safeguards to the suppliers or contractor whose submission was accepted but the procurement was cancelled subsequently. UN والوقت الذي يُقبل فيه العرض الفائز هو الحدّ الفاصل المناسب في ضوء المادة 19 التي توفر ضمانات كافية للمورّد أو المقاول الذي قُبل عرضه لكن الاشتراء ألغي لاحقا.
    (2) (a) Notwithstanding the provisions of paragraph (4) of this article, the solicitation documents may require the supplier or contractor whose tender has been accepted to sign a written procurement contract conforming to the tender. UN )٢( )أ( بالرغم من أحكام الفقرة )٤( من هذه المادة. يجوز أن تشترط وثائق التماس العطاءات على المورد أو المقاول الذي قبل عطاؤه أن يوقع على عقد اشتراء كتابي مطابق للعطاء.
    In paragraph 2, only a supplier or contractor whose interests were actually affected had the right to participate in the review proceedings. UN )السيد شاتورفيدي، الهند( للمورد أو المقاول الذي تضررت فعليا مصالحه وحده الحق في الاشتراك في إجــراء إعادة النظر.
    Hussein Salch Abdul Jabbar, the contractor who reportedly built the house was said to have been arrested and briefly detained for questioning. UN وألقي القبض على حسَين صالح عبد الجبار المقاول الذي يُقال أنه بنى المنزل، واعتُقل لفترة وجيزة لاستجوابه.
    3. Where an evaluation of initial bids has taken place, each invitation to the auction shall also be accompanied by the outcome of the evaluation as relevant to the supplier or contractor to which the invitation is addressed. UN 3- حينما يكون قد أُجري تقييم للعطاءات الأولية، تُشفع كل دعوة إلى المناقصة أيضاً بنتيجة التقييم فيما يخص المورِّد أو المقاول الذي تُوجَّه إليه الدعوة.
    The Convention requires a sponsoring State to adopt laws and regulations and to take administrative measures which are, within the framework of its legal system, reasonably appropriate for securing compliance by persons under its jurisdiction and thence effective regulatory control so that it may be exempted from liability for damage caused by any failure of a contractor under its sponsorship to comply with its obligations. UN وتقتضي الاتفاقية أن تعتمد الدولة المزكية قوانين ونظما وتتخذ تدابير إدارية تكون ملائمة بدرجة معقولة في إطار نظامها القانوني لضمان امتثال الأشخاص الخاضعين لولايتها القضائية، ومن ثم ممارسة السيطرة التنظيمية الفعلية بحيث تُعفي من تبعات الأضرار الناجمة عن عدم وفاء المقاول الذي زكته بالتزاماته.
    The procuring entity shall reject that bid if it is found to be unresponsive or the supplier or contractor submitting it is found unqualified. UN وترفض الجهة المشترية ذلك العطاء إذا تبين أنه غير مستجيب للمتطلبات أو أنَّ المورِّد أو المقاول الذي قدَّمه ليس مؤهلاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more