"المقاول الرئيسي" - Translation from Arabic to English

    • main contractor
        
    • prime contractor
        
    In response, Cape points to an advance received from the main contractor. UN وردا على هذا الطلب، أشارت الشركة إلى سلفة تلقتها من المقاول الرئيسي.
    As a result of Iraq’s invasion of Kuwait, the outstanding work by the main contractor was not completed. UN ونتيجة لغزو العراق للكويت، لم يتم إكمال العمل المتبقي من جانب المقاول الرئيسي.
    Pursuant to the terms of the Contract, EEI was entitled to invoice the main contractor on a monthly basis. UN 347- كان يحق لشركة EEI، وفقاً لشروط العقد، أن تقدم الفواتير إلى المقاول الرئيسي على أساس شهري.
    The main contractor was required to make payment within the earlier of seven days after receipt of the respective payment from the Employer or 45 days after the date of receipt of the relevant invoice. UN وكان لزاماً على المقاول الرئيسي أن يقوم بالدفع في غضون الأيام السبعة الأولى بعد تسلم الدفعة المتعلقة بتلك الفواتير من صاحب العمل أو في غضون 45 يوماً بعد تاريخ استلام الفواتير المعنية.
    The prime contractor for the optical component will be French and that for the radar component will be Italian. UN وسيكون المقاول الرئيسي للعنصر الضوئي فرنسيا وللعنصر الراداري ايطاليا.
    Furthermore, it did not provide evidence that the amounts claimed were not paid by the main contractor. UN وبالإضافة إلى ذلك، لم تقدم أدلة على أن المبالغ المطالب بها لم تدفع من جانب المقاول الرئيسي.
    Most of the activities would be carried out by United Nations staff, and the maintenance of the system had already been taken over from the main contractor. UN وسيقوم موظفو اﻷمم المتحدة بتنفيذ معظم اﻷنشطة، وتم بالفعل نقل أمر تولي صيانة النظام من المقاول الرئيسي.
    At the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait it was the main contractor engaged to construct the Al Anbar Thermal Power Station in Iraq. UN وعند غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت شركة بابكوك المقاول الرئيسي في مشروع بناء محطة الأنبار للطاقة الحرارية في العراق.
    Cost pressures have also led to reductions in the number of cost consultants and in the size of the main contractor's team. UN وأدت ضغوط التكاليف أيضاً إلى خفض عدد الخبراء الاستشاريين المعنيين بتقدير التكاليف وحجم فريق المقاول الرئيسي.
    Source: Board analysis of data provided by the main contractor to the Office of the Capital Master Plan. UN المصدر: تحليل المجلس للبيانات المقدمة من المقاول الرئيسي إلى مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    The team was integrated and collocated with the main contractor and the cost consultant. UN واتسم الفريق بتكامله وكان يعمل في نفس المكان حيث يوجد المقاول الرئيسي والخبير الاستشاري المعني بحساب التكاليف.
    The cost of this unforeseen project, estimated at $2,480,000, as well as the decision taken to continue using the main contractor, are the main reasons for the overexpenditure. UN وتكاليف هذا المشروع غير المتوقع المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هي اﻷسباب الرئيسية في حدوث زيادة في النفقات.
    The cost of this unforeseen project is estimated at $2,480,000 and this item, as well as the decision taken to continue using the main contractor, is the main reason for the overexpenditure. UN وتقدر تكاليف هذا المشروع غير المتوقع بمبلغ ٠٠٠ ٤٨٠ ٢ دولار. وهذا البند، فضلا عن القرار المتخذ بالاستمرار في استخدام المقاول الرئيسي هو السبب الرئيسي في حدوث زيادة في النفقات.
    The claimant, a company based in an Africa country, entered into a subcontract with another African company, that was the main contractor chosen by a local authority for building a power plant. UN تعاقد المدعي، وهو شركة مقرها بلد أفريقي، من الباطن مع شركة أفريقية أخرى اختارتها سلطة محلية لتكون المقاول الرئيسي لتشييد محطة لتوليد الكهرباء.
    On 21 June 1990, Germot entered into a sub-contract with Consulting Group, which appears to be the main contractor on Project 304X. UN 103- في 21 حزيران/يونيه 1990، وقعت جيرموت عقداً من الباطن مع المجموعة الاستشارية التي يبدو أنها المقاول الرئيسي للمشروع 304X.
    " The site camp had to be organised and furnished by the main contractor. UN " يشترط العقد بأن يقوم المقاول الرئيسي بتنظيم وتأثيث مخيم موقع العمل.
    EEI provided copies of five invoices for the period March to July 1990, which it alleged were unpaid by the main contractor. UN وقدمت EEI نسخاً من خمس فواتير عن الفترة من آذار/مارس إلى تموز/يوليه 1990، ادعت أنها لم تُسدد من جانب المقاول الرئيسي.
    Energoprojekt states that at the time of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, it was the main contractor engaged on the construction and refurbishment of two villas in Iraq. UN وتذكر شركة إنرجوبروجكت أنها كانت، عند غزو العراق واحتلاله للكويت، المقاول الرئيسي المكلف بالعمل في بناء فيلتين اثنتين في العراق وتجهيزهما.
    Limited supplies were obtained through local suppliers and additional charges were received from the prime contractor for distribution costs. UN وتم الحصول على كميات محدودة من إمدادات البنزين والزيت ومواد التشحيم عن طريق الموردين المحليين، ومن المتوقع أن يطلب المقاول الرئيسي رسوما إضافية لتكاليف التوزيع.
    Limited supplies were obtained through local suppliers and additional charges are expected from the prime contractor for distribution costs. UN وتم الحصول على كميات محدودة من إمدادات البنزين والزيت وزيوت التشحيم عن طريق الموردين المحليين، ومن المتوقع أن يطلب المقاول الرئيسي رسوما إضافية لتكاليف التوزيع.
    With the continued integration of the Meteosat Second Generation (MSG) satellites, for which Alcatel Space is the prime contractor, this is now the first flight model currently operational for a launch. UN وباستمرار تحقيق التكامل بين الجيل الثاني لسواتل متيوسات، التي تقوم الكاتيل بدور المقاول الرئيسي لها؛ يعد هذا النموذج حاليا أول نموذج طيران جاهز للاطلاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more