(e) To ensure the speedy release of United Nations staff members, experts and members of their families who have been arrested or detained in violation of their immunity; | UN | )ﻫ( تأمين الافراج السريع عن موظفي اﻷمم المتحدة وخبرائها وأفراد أسرهم المقبوض عليهم أو المحتجزين رغم حصانتهم؛ |
Principle 20 of the IBA Standards stipulates that lawyers' association should be informed immediately of the reason and the legal basis for the arrest or detention and place of detention of any lawyer and that lawyers' associations should have access to lawyers who have been arrested or detained. | UN | وينص المبدأ 20 من معايير رابطة المحامين الدولية على وجوب إخطار رابطة المحامين فورا بالأسباب والأسانيد القانونية التي استدعت إلقاء القبض على أي محام أو احتجازه، مع إخطارها بمكان احتجازه، وعلى أن يكون لرابطات المحامين الحق في مقابلة المحامين المقبوض عليهم أو المحتجزين. |
The United Nations Rules for the Protection of Juveniles Deprived of their Liberty establish rules relating to juveniles under arrest or detained while awaiting trial as well as rules concerning juveniles in detention. | UN | 11- تنص قواعد الأمم المتحدة المتعلقة بحماية الأشخاص المحرومين من حريتهم على قواعد فيما يتصل بالأحداث المقبوض عليهم أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم فضلاً عن قواعد تتعلق بالأحداث المسجونين. |
The rules relating to juveniles under arrest or detained while awaiting trial are based on the principle that juveniles are presumed innocent and should be treated as such (rule 17). | UN | وتستند القواعد المتصلة بالأحداث المقبوض عليهم أو المحتجزين في انتظار محاكمتهم إلى المبدأ الذي يقتضي افتراض براءة الأحداث ومعاملتهم على هذا الأساس (القاعدة 17). |
Relatives and friends of arrested or detained persons have access to them. | UN | وتتاح لأقارب وأصدقاء الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين إمكانية زيارتهم. |
Details of arrested or detained persons and those of their next of kin and relatives are kept in the prison register. | UN | وتدرج في سجلات السجن معلومات تفصيلية عن الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين وعن أقاربهم وأهاليهم. |
Those who are arrested or detained are to be informed of the reason for their arrest or detention and be told of their right to assistance of counsel. | UN | ويتعين إبلاغ المقبوض عليهم أو المحتجزين بسبب القبض عليهم أو احتجازهم، ويتعين إبلاغهم بحقهم في الحصول على مساعدة محامٍ. |
(e) To ensure the speedy release of United Nations staff members, experts and members of their families who have been arrested or detained in violation of their immunity, in accordance with the conventions referred to in paragraph 5 above; | UN | )ﻫ( تأمين الافراج السريع عن موظفي اﻷمم المتحدة وخبرائها وأفراد أسرهم المقبوض عليهم أو المحتجزين رغم حصانتهم، وفقا للاتفاقيتين المشار اليهما في الفقرة ٥ أعلاه؛ |
Every arresting office is accountable for the whereabouts of the arrested or detained persons. | UN | ويعتبر المكتب الذي ينفذ عملية القبض مسؤولا عن معرفة وجود مكان الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين. |
:: Ensure that legal aid is promptly provided to all arrested or detained persons who cannot afford to retain a lawyer; free legal assistance should be available at all stages of the criminal justice process, including during initial questioning and pretrial detention | UN | :: ضمان توفير المعونة القانونية على وجه السرعة لكافة الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين الذين لا يمكنهم تحمل أتعاب محام؛ وينبغي توافر المساعدات القانونية لجميع مراحل عملية العدالة الجنائية ، بما في ذلك أثناء الاستجواب الأولي والاحتجاز السابق للمحاكمة |
As a sign of her Government's commitment to international human rights standards, it had withdrawn its reservations to articles 6 and 9 of the International Covenant on Civil and Political Rights, concerning the abolition of the death penalty for persons below eighteen years of age, and the obligation to bring arrested or detained persons on a criminal charge before a judge or other judicial officer. | UN | وقد سحبت، كدليل على التزام حكومتها بالمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، تحفظاتها على المادتين 6 و 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، فيما يتعلق بإلغاء عقوبة الإعدام لمن تقل أعمارهم عن الثامنة عشر، والالتزام بعرض الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بتهمة جنائية على قاض أو موظف قضائي آخر. |
Those arrested or detained also have the right to request the court to review the legality of the arrest or detention. Families of persons arrested or detained are promptly notified of the reason for, and the time and place of, the arrest or detention. | UN | وكذلك يحق للمقبوض عليهم أو المحتجزين أن يطلبوا إلى المحكمة إعادة النظر في قانونية القبض أو الاحتجاز وتبلَّغ على الفور أسر الأشخاص المقبوض عليهم أو المحتجزين بأسباب ووقت ومكان القبض أو الاحتجاز. |