We are confident that under your able leadership we will be able to achieve significant results in our work. | UN | ونحن على اقتناع بأنه سيكون في مقدورنا أن نحقق نتائج هامة في أعمالنا في ظل قيادتكم المقتدرة. |
I am convinced that, under your able leadership, this body will be able to conclude its work with the utmost efficiency. | UN | وإني على يقين من أن هذه الهيئة ستتمكن في ظل قيادتكم المقتدرة من إنجاز أعمالها بأقصى قدر من الكفاءة. |
May I also thank and commend His Excellency Mr. Jan Eliasson for his able stewardship at the sixtieth session. | UN | وأود أيضا أن أشكر صاحب المعالي السيد يان إلياسون وأن أثني عليه لخدماته المقتدرة في الدورة الستين. |
We believe that under your able and skilful leadership our deliberations will reach a successful conclusion. | UN | وإننا نؤمن بأن مداولاتنا بفضــل قيادتكم الماهــرة المقتدرة ستتكلل بخاتمــة ناجحة. |
Also, allow me to commend his predecessor, His Excellency Mr. Ali Abdussalam Treki, for his capable leadership during the sixty-fourth session. | UN | وأود كذلك أن أشيد بسلفه، معالي السيد علي عبد السلام التريكي، على قيادته المقتدرة خلال الدورة الرابعة والستين. |
We are confident that, under your competent leadership, we will be able to achieve significant results in our work. | UN | ونثق بأننا تحت قيادتكم المقتدرة سنتمكن من تحقيق نتائج هامة في عملنا. |
We look forward to a productive and fruitful session under your able stewardship. | UN | ونتطلع إل دورة مثمرة تحت قيادتكم المقتدرة. |
I am confident that, under your able stewardship, our deliberations will be fruitful. | UN | وإنني واثق بأنّ مداولاتنا ستكون مثمرة بقيادتكم المقتدرة. |
In the same vein, I believe that your able leadership will bring success to this session. | UN | وفي السياق ذاته، أعتقد بأن قيادتكم المقتدرة ستحقق النجاح لهذه الدورة. |
In that regard, we commend the able leadership of its Director General, Ambassador Yukiya Amano. | UN | وفي هذا الصدد نشيد بالقيادة المقتدرة للأمين العام للوكالة، السفير يوكيا أمانو. |
We greatly value the work of the Committee under the able leadership of the Permanent Representative of Senegal, Ambassador Abdou Salam Diallo. | UN | ونقدر تقديراً كبيراً عمل هذه اللجنة تحت القيادة المقتدرة للممثل الدائم للسنغال، السفير عبدو سلام ديالو. |
We are confident that her Office will continue to do its notable work under her able leadership. | UN | ونحن واثقون من أن مكتبها سيواصل القيام بعمله المميز في ظل قيادتها المقتدرة. |
Indeed, we are confident that, under your able leadership, we will have successful deliberations in this Committee. | UN | في الواقع نحن واثقون من أنه في ظل قيادتكم المقتدرة سنجري مداولات ناجحة في هذه اللجنة. |
We are confident that the First Committee will successfully complete its deliberations under your able stewardship. | UN | ونحن على ثقة بأن اللجنة الأولى ستكمل مداولاتها بنجاح تحت قيادتكم المقتدرة. |
I am confident that with your able leadership and wisdom you will guide our work in this Committee to a meaningful outcome. | UN | وإنني على ثقة بأن قيادتكم المقتدرة وحكمتكم ستوجهان عملنا في هذه اللجنة إلى تحقيق نتائج مفيدة. |
I am confident that, under your able leadership, this year's session will come to a successful conclusion. | UN | وأنا واثق أنه في ظل قيادتكم المقتدرة ستتكلل دورة هذا العام بالنجاح. |
I would also like to pay a special tribute to Mr. Miguel d'Escoto Brockmann for his able leadership of the sixty-third session of the General Assembly. | UN | وأود أيضا أن أتوجه بتحية خاصة للسيد ميغيل ديسكوتو بروكمان على قيادته المقتدرة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة. |
We are confident that under his very able leadership the Agency will continue to advance in its role. | UN | ونحن على ثقة بأن الوكالة ستواصل التقدّم بدورها بفضل قيادته المقتدرة جدا. |
Secondly, an essential element of capable and credible governance is the elimination of corruption. | UN | ثانيا، إن أحد العناصر الأساسية للإدارة المقتدرة والموثوقة هو القضاء على الفساد. |
He has been able to provide this masterful leadership not only through competent administration, but also in ideas as well as lofty humanistic ideals. | UN | وقد استطاع أن يوفر هذه القيادة الماهرة لا عن طريق الإدارة المقتدرة فحسب، وإنما أيضا بالأفكار والمثل الإنسانية العليا. |
I should also like to recall how ably Uganda chaired the deliberations of the Committee last year. | UN | وأود أيضا أن أنوه بالطريقة المقتدرة التي ترأست بها أوغندا مداولات اللجنة في العام المنصرم. |
States Parties encouraged States Parties, in a position to do so, to assist other States Parties, upon request, to build relevant capacity. | UN | وشجعت الدول الأطراف الدول المقتدرة من بينها على مساعدة الدول الأطراف الأخرى، عند الطلب، على بناء قدرتها ذات الصلة. |