The alternative proposals provided for in paragraph 56 were subject to the caveat contained in the last sentence of paragraph 47. | UN | وتعتبر المقترحات البديلة التي تنص عليها الفقرة ٥٦ مرهونة بالتحذير الوارد في الجملة اﻷخيرة من الفقرة ٤٧. |
The staff were therefore making a number of alternative proposals that would help address some of the concerns that the current revision had raised among them. | UN | وقدم الموظفون لذلك عددا من المقترحات البديلة والتي ستساعد على معالجة بعض الشواغل التي أثارها التنقيح الحالي بين صفوفهم. |
She observed that the alternative proposals were mainly motivated by concerns for guaranteeing the protection of third party rights, which she recognized as necessary. | UN | ولاحظت أن المقترحات البديلة تدفعها أساساً مشاغل ضمان حماية حقوق الأطراف الثالثة التي سلمت بأنها ضرورية. |
The World Food Programme has also put forward a number of alternative proposals. | UN | وطرح برنامج الأغذية العالمي أيضا عددا من المقترحات البديلة. |
My delegation is extremely flexible in this regard and has considered with interest the alternative proposals presented by various delegations, for example Italy, which we believe can pave the way to the desired consensus. | UN | وإن وفدي مرن ﻷقصى حد في هذا الخصوص وأيـــد باهتمام المقترحات البديلة التي قدمتها وفود مختلفة، منها وفد إيطاليا مثلا، والتي نعتقد أنها قمينة بتمهيد السبيل لتوافق اﻵراء المطلوب. |
The Ministry has been given 45 days for the development of a road map on the proposed relocation, to be submitted, together with additional information on alternative proposals, to the Office of the President. | UN | وقد أُعطيت للوزارة مهلة 45 يوما لوضع خريطة للطريق بشأن عملية النقل المقترحة، تُقدم إلى مكتب الرئيس مشفوعة بمعلومات إضافية عن المقترحات البديلة. |
alternative proposals should be rejected if they are not accompanied by a fully responsive proposal. | UN | وينبغي رفض المقترحات البديلة اذا لم تكن مشفوعة بمقترح يستجيب للطلب تماما . |
26. From that time on, the three alternative proposals weakened the rigour of the principle. | UN | ٦٢- ولذلك كانت المقترحات البديلة اﻷربعة تخفف من صرامة المبدأ. |
The three States reaffirm that alternative proposals for trial in The Hague or elsewhere do not meet the Security Council requirements and are therefore unacceptable. | UN | وتؤكد الدول الثلاث من جديد أن المقترحات البديلة القائلة باجراء محاكمة في لاهاي أو في مكان آخر لا تفي بمتطلبات مجلس اﻷمن وهي بالتالي غير مقبولة. |
The three States reaffirm that alternative proposals for trial in The Hague or elsewhere do not meet the Security Council requirements and are therefore unacceptable. | UN | وتعيد الدول الثلاث التأكيد على أن المقترحات البديلة ﻹجراء المحاكمة في لاهاي أو في أي مكان آخر لا تستجيب لمتطلبات مجلس اﻷمن وهي بالتالي غير مقبولة. |
It should be stressed that the document remains a draft for consideration by the Committee and that alternative proposals are on the record in the regional reports and submissions cited above. | UN | وينبغي التأكيد على أن الوثيقة لا تزال مشروعاً يجب أن تبحثه اللجنة. وأن المقترحات البديلة مدونة في التقارير الإقليمية وفي التقارير المشار إليها عاليه. |
15. With regard to the regional divisions within the Department, the sections and units proposed in the Secretary-General's report could be easily changed in the light of alternative proposals. | UN | 15 - وفيما يتعلق بالشُعب الإقليمية داخل الإدارة، يمكن تغيير الأقسام والوحدات المقترحة في تقرير الأمين العام بسهولة في ضوء المقترحات البديلة. |
We regret that Non-Aligned delegations in particular did not have the vision to support alternative proposals for the conventional item during 2004 and 2005, such as those circulated by the United States, the European Union and other Governments. | UN | إننا نأسف لأن وفود حركة عدم الانحياز بصفة خاصة لم تكن لديها الرؤية لدعم المقترحات البديلة بشأن بند الأسلحة التقليدية خلال عامي 2004 و 2005، مثل تلك التي وزعتها الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي وحكومات أخرى. |
Limited resources were always an important consideration when staging events of that size, but a well-resourced Forum, held at less frequent intervals, would allow ample planning time and liberate resources to pursue the alternative proposals. | UN | وكانت محدودية الموارد دائماً اعتباراً هاماًّ لدى تنظيم أحداث بهذا الحجم، لكن المنتدى الذي تُوفَّرُ له موارد جيدة، ويعقد على فترات أقل تواتراً، يتيح وقتاً كافياً للتخطيط ويفرج عن موارد لمتابعة المقترحات البديلة. |
84. This issue and a number of alternative proposals have been debated on and off in the Administrative Committee on Coordination for a number of years, most recently, throughout the last review exercise. | UN | 84 - وقد ظل هذا الموضوع وعدد من المقترحات البديلة تناقش من حين لآخر في اللجنة لعدد من السنوات، وجرى ذلك آخر مرة خلال عملية الاستعراض الماضية. |
29. In that context, the alternative proposals of the Advisory Committee were somewhat disappointing, particularly its treatment of the issue of “non-programme costs”. | UN | ٢٩ - واسترسلت قائلة إن المقترحات البديلة التي قدمتها اللجنة الاستشارية في ذلك السياق مخيبة لﻵمال إلى حد ما، خاصة في معالجتها لمسألة " التكاليف غير البرنامجية " . |
Ms. INCERA (Costa Rica), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that it had not been possible to reach agreement on the text of the draft decision she had proposed, as the alternative proposals had not met the concerns of the Group of 77. | UN | ٢ - السيدة أنسيرا )كوستاريكا(: تحدثت باسم مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، فقالت إنه قد تعذر التوصل إلى اتفاق بشأن نص مشروع المقرر الذي اقترحته، حيث أن المقترحات البديلة لا تفي بما لدى مجموعة اﻟ ٧٧ من شواغل. |
They have, therefore, examined a number of alternative proposals and consider that adequate solutions to the problem of availability of judges may be achieved under the Rules of Procedure and Evidence of both Tribunals, for example under Rule 15 (E) thereof. | UN | ولذلك، فقد درس المجلس عددا من المقترحات البديلة وخلص إلى استنتاج مفاده أنه توجد حلول كافية لمشكلة توافر القضاة في إطار لائحة المحكمة وقواعد اﻹثبات، على سبيل المثال، في إطار المادة ١٥ )هاء( منها. |
21. The Group agreed that this article should be put in brackets for consideration at a later stage, together with alternative proposals which might be submitted by delegations. | UN | ١٢- واتفق الفريق على وضع هذه المادة بين قوسين لكي ينظر فيها في مرحلة لاحقة الى جانب المقترحات البديلة قد تقدمها الوفود)٤(. |
Where delegations were able to agree ad referendum, either on the text presented in annexes I or II to document A/62/748 and Corr.1 or on alternative proposals presented, bold type without brackets is used in the accompanying texts to highlight such agreement. | UN | وعند تمكن الوفود من الموافقة، بشرط الاستشارة، على أي من النصوص المعروضة في المرفقين الأول والثاني للوثيقة A/62/748 و Corr.1، أو على المقترحات البديلة المعروضة، تستخدم الأحرف الداكنة بدون أقواس في النصوص المقابلة لإبراز تلك الموافقة. |