"المقترحات التالية" - Translation from Arabic to English

    • following proposals
        
    • following suggestions
        
    • proposals that follow
        
    • following propositions
        
    • propositions that
        
    • the proposals
        
    • the following draft proposals
        
    The Commission may wish to consider the following proposals: UN وقد ترغب اللجنة في النظر في المقترحات التالية:
    The Commission may wish to consider the following proposals: UN وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية:
    In this regard, the Commission may wish to consider the following proposals: UN وقد تود اللجنة، في هذا الصدد، أن تنظر في المقترحات التالية:
    The following suggestions were put forward by the Partnership Advisory Group for consideration by the partnership area in undertaking this work: UN وقدم الفريق الاستشاري المقترحات التالية لكي ينظر فيها مجال الشراكة عند القيام بهذا العمل:
    In this regard, the Commission may wish to consider the following proposals: UN وقد تود اللجنة في هذا الصدد، أن تنظر في المقترحات التالية:
    The Commission may wish to consider the following proposals: UN وقد تود اللجنة أن تنظر في المقترحات التالية:
    The Commission on Human Rights adopted the following proposals regarding special procedures or mandates at its fifty-sixth session: UN وقد اعتمدت لجنة حقوق الإنسان في دورتها السادسة والخمسين، المقترحات التالية المتعلقة بالإجراءات أو الولايات الخاصة:
    Roskosmos agencies are currently examining the scientific and environmental aspects of implementation of the following proposals: UN وتعكف حاليا الوكالات التابعة لروسكوسموس على دراسة الجوانب العلمية والبيئية لتنفيذ المقترحات التالية:
    The Board examined the plan and found that, in addition to the bulk purchasing initiative described above, it included the following proposals: UN واستعرض المجلس الخطة وتبين له أنها تتضمن، بالإضافة إلى مبادرة المشتريات بكميات كبيرة المذكورة آنفا المقترحات التالية:
    The following proposals highlight where action would be required to improve and optimize the centres' operation in the short, medium and long term. UN تبين المقترحات التالية الخطوط العريضة للمجالات التي ستتطلب اتخاذ إجراءات لتحسين عمل المراكز وتحقيق الأداء الأمثل لها في الآجال القصيرة والمتوسطة والطويلة.
    In that spirit, Viet Nam concurs with the draft outcome document and wishes to outline the following proposals. UN ومن هذا المنظور، فإن فييت نام إذ تتفق مع ما ورد في مشروع الوثيقة الختامية، تود أن تطرح المقترحات التالية.
    The European Union, conscious of the suffering and anguish of all civilian populations, puts forward the following proposals to resolve the crisis: UN وإدراكاً من الاتحاد الأوروبي لما يكابده السكان المدنيون كافةً من معاناة وكرب، فإنه يقدم المقترحات التالية لحل الأزمة:
    With this in mind, the following proposals are designed to support the achievement of substantive outcomes. UN وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    With this in mind, the following proposals are designed to support the achievement of substantive outcomes. UN وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية.
    These discussions provided valuable inputs in formulating the following proposals submitted for consideration by the Executive Board. UN ووفرت المناقشات إسهاما قيما في عملية وضع المقترحات التالية المقدمة لينظر فيها المجلس التنفيذي.
    Consequently, I have tried to devise a programme of work and time-table based on the following proposals. UN وبناء عليه، حاولت أن أضع برنامج عمل وجدولا زمنيا على أساس المقترحات التالية.
    The Bureau consequently recommends that the Commission consider the following proposals: UN ومن ثم يوصي المكتب اللجنة بالنظر في المقترحات التالية:
    The following suggestions seem, therefore, appropriate: UN ولذلك يبدو أن المقترحات التالية تعتبر ملائمة:
    The following suggestions are made to this end: UN وتقدم المقترحات التالية تحقيقا لهذا الغرض:
    The following suggestions are ways for future international arrangements on forests to better address those urgent proposals: UN وتشكل المقترحات التالية سبلا للترتيبات الدولية المستقبلية للغابات لتحسين معالجة مقترحات العمل الملحة المذكورة:
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    64. These data are not contextualized enough to permit firm conclusions, but the following propositions warrant further study. UN 64 - ولم تكيَّف هذه البيانات بدرجة كافية مع مختلف السياقات لتمكين استخلاص نتائج قاطعة، ولكن المقترحات التالية تستدعي مزيدا من الدراسة.
    Key elements of the analytical framework relevant to this report include the propositions that: UN وتتضمن العناصر الرئيسية للإطار التحليلي ذات الصلة بهذا التقرير المقترحات التالية:
    2. Action on the following draft proposals: UN ٢ - اتخاذ اجراءات بشأن مشاريع المقترحات التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more