"المقترحات التفصيلية" - Translation from Arabic to English

    • detailed proposals
        
    • detailed suggestions
        
    The detailed proposals contained in the present report address and strengthen both aspects. UN وتعالج المقترحات التفصيلية الواردة في هذا التقرير هذين الجانبين معا وتعززهما.
    The detailed proposals are set out in the present addendum, together with the transitional measures that would be required. UN وتتضمن هذه الإضافة المقترحات التفصيلية مقرونة بالتدابير الانتقالية التي سيلزم اتخاذها.
    Our offer has been backed by a series of detailed proposals for confidence-building measures, including disarmament-related confidence-building measures. UN ودعمنا عروضنا بسلسلة من المقترحات التفصيلية لتدابير بناء الثقة، بما فيها تدابير بناء الثقة المتصلة بنزع السلاح.
    detailed proposals of the Secretary-General regarding the required revisions to the programmes and sub-programmes of the Medium-term Plan will be submitted to the Committee on Programme and Coordination at its Thirty-fourth session in accordance with established procedures. UN وستقدم المقترحات التفصيلية لبرامج الخطة المتوسطة اﻷجل وبرامجها الفرعية إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الرابعة والثلاثين وفقا لﻹجراءات المعمول بها.
    The Committee provided a number of detailed suggestions relating to education for the particular target groups. UN وقدمت اللجنة عددا من المقترحات التفصيلية المتصلة بتعليم المجموعات المستهدفة كل على حدة.
    That step also facilitated direct engagement between the senior leadership of the Mission, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support by limiting the formulation of detailed proposals to the priorities agreed at the outset UN وقد يسرت تلك الخطوة أيضا التشارك المباشر بين كبار قادة البعثة وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عن طريق قصر صياغة المقترحات التفصيلية على الأولويات المتفق عليها في البداية
    Based on the achievements of the Moscow plenary meeting, the Kimberley Process is able to proceed with the further definition and refinement of detailed proposals for the envisaged certification scheme. UN إن بإمكان عملية كيمبرلي، استنادا إلى إنجازات اجتماع موسكو الموسع، أن تمضي قدما في تحديد وصقل المقترحات التفصيلية المتصلة بالمشروع المتوخى لإصدار الشهادات.
    Overall, the team and its political group seem to be making progress in preparing Pristina for the status process, although detailed proposals on specific issues have yet to be agreed. UN ويبدو أن الفريق ومجموعاته السياسية يحرزان بصفة عامة تقدما في تهيئة بريشتينا لعملية تحديد الوضع، ولو أنه لا يزال يتعين الاتفاق على المقترحات التفصيلية بشأن بعض المسائل المحددة.
    The Committee will make recommendations on this matter when it considers the detailed proposals to be submitted in May. UN وستقدم اللجنة الاستشارية توصيات بهذا الشأن عندما تنظر في المقترحات التفصيلية المقرر تقديمها في أيار/مايو.
    It trusted that the Secretary-General would proceed immediately to the preparation of further detailed proposals taking account of the guidance provided in the draft resolution. UN وقال إنه يثق في أن الأمين العام سيعمل فوراً على إعداد مزيد من المقترحات التفصيلية آخذا في الحسبان التوجيهات الواردة في مشروع القرار.
    The Advisory Committee considers that, at this stage, the Secretary-General should be provided with sufficient resources to create a core team for project start-up so as to support the preparatory tasks or project activities that need to be performed until the detailed proposals are submitted and considered. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، في هذه المرحلة، تزويد الأمين العام بالموارد الكافية لإنشاء فريق أساسي لبدء تنفيذ المشروع بغية دعم المهام التحضيرية أو أنشطة المشروع التي من الضروري القيام بها في انتظار تقديم المقترحات التفصيلية والنظر فيها.
    Following a review of detailed proposals made by the Committee on Energy and Natural Resources for Development and adopted by the Economic and Social Council in its resolution 1999/47 of 28 July 1999, the Subcommittee agreed that the report should follow the proposed outline and content while ensuring a balanced approach. UN وبعد استعراض المقترحات التفصيلية المقدمة من لجنة تسخير الطاقة والموارد الطبيعية لأغراض التنمية والتي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في قراره 1999/47 المؤرخ في 28 تموز/يوليه 1999، اتفقت اللجنة الفرعية على أنه ينبغي أن يتبع التقرير المخطط والمضمون المقترحين وأن يكفل في الوقت نفسه نهجا متوازنا.
    These expenditure estimates may be subject to revision in the light of the detailed proposals to be made in the report to be presented to the General Assembly at its fifty-eighth session pursuant to resolution 57/292. UN وقد يعاد النظر في هذه التقديرات للنفقات في ضوء المقترحات التفصيلية التي سترد في التقرير الذي سيقدم إلى الجمعية العامة في الدورة الثامنة والخمسين عملا بالقرار 57/292.
    The draft resolution also calls for a serious discussion on issues of a fundamental nature next April when the Secretary-General will have presented more detailed proposals. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إجراء مناقشة جادة لمسائل أساسية في شهر نيسان/أبريل القادم حينما يكون اﻷمين العام قد قدم المزيد من المقترحات التفصيلية.
    The Advisory Committee considers that, at this stage, the Secretary-General should be provided with sufficient resources to create a core team for project start-up so as to support the preparatory tasks or project activities that need to be performed until the detailed proposals are submitted and considered. UN وترى اللجنة الاستشارية أنه ينبغي، في هذه المرحلة، تزويد الأمين العام بالموارد الكافية لإنشاء فريق أساسي لبدء تنفيذ المشروع بغية دعم المهام التحضيرية أو أنشطة المشروع التي من الضروري القيام بها في انتظار تقديم المقترحات التفصيلية والنظر فيها.
    The members of the Council expressed their continuing belief that securing a comprehensive settlement negotiated on the basis of the detailed proposals of the Secretary-General and accession to the European Union by a reunited Cyprus would be in the interest of all Cypriots. UN وأعرب أعضاء المجلس عن اعتقادهم المستمر بأن تأمين التوصل إلى تسوية شاملة عن طريق التفاوض على أساس المقترحات التفصيلية للأمين العام وانضمام قبرص المعاد توحيدها إلى الاتحاد الأوروبي سيكون في مصلحة جميع القبارصة.
    Australia thanks India for its hard work in putting together detailed proposals for the placement of plastic coated cable scrap on Annexes VIII and IX. UN 1 - تقدم استراليا الشكر للهند لعملها الشاق في تجميع المقترحات التفصيلية لوضع خردة الكابلات المغلفة باللدائن في المرفقين الثامن والتاسع.
    The Board further noted that the President intended to continue his consultations on item 6 and that, at the next monthly consultations of the President on 30 April 1997, there would also be an opportunity to discuss detailed proposals by the Secretary-General of UNCTAD on the organization of the events connected with the high-level segment. UN وأحاط المجلس علما كذلك بأن الرئيس يعتزم مواصلة مشاوراته بشأن البند ٦، وبأنه ستتاح الفرصة أيضا خلال المشاورات الشهرية المقبلة للرئيس فى ٠٣ نيسان/ابريل ٧٩٩١ لمناقشة المقترحات التفصيلية لﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن تنظيم اﻷحداث المتصلة بالجزء الرفيع المستوى.
    A provision of $6,995,000 (detailed in annex II, part A) is made for relocation of UNIFIL international staff from Israel to Lebanon based on detailed proposals prepared by the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد خصص اعتماد قدره 000 995 6 دولار (ترد تفاصيله في الجزء ألف من المرفق الثاني) لتغطية تكاليف نقل موظفين القوة الدوليين من إسرائيل إلى لبنان على أساس المقترحات التفصيلية التي أعدتها إدارة عمليات حفظ السلام.
    detailed proposals on the use of these resources in the biennium 2010-2011 for the seventh tranche of the technical cooperation projects, presented in the present document, are based on the procedures and arrangements for the use of the Development Account approved by the Assembly in its resolutions 53/220 A, 53/220 B, 54/15, 54/249, 56/237, 60/246, 61/252, 62/235, 62/237 and 62/238. UN وتستند المقترحات التفصيلية المعروضة في هذه الوثيقة بشأن استخدام هذه الموارد في فترة السنتين 2010-2011 للشريحة السابعة من مشاريع التعاون التقني إلى الإجراءات والترتيبات المتعلقة باستخدام حساب التنمية التي وافقت عليها الجمعية في قراراتها 53/220 ألف و 53/220 باء و 54/15 و 54/249 و 56/237 و 60/246 و 61/252 و 62/235 و 62/237 و 62/238.
    Consequently, those delegations looked forward to receiving the views of the Secretary-General on the detailed suggestions of the experts, in particular as regards their political, financial and administrative feasibility. UN ونتيجة لذلك، فإن تلك الوفود تتطلع إلى تلقي آراء الأمين العام بشأن المقترحات التفصيلية التي قدمها الخبراء، ولا سيما فيما يتعلق بجدواها السياسية والمالية والإدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more