"المقترحات السابقة" - Translation from Arabic to English

    • previous proposals
        
    • past proposals
        
    • the earlier proposals
        
    A request for clarification was also made on whether the draft recommendation replaced the previous proposals made by the sponsor delegation. UN وقدم أيضا طلب لتقديم إيضاح عما إذا كان مشروع التوصية يحل محل المقترحات السابقة المقدمة من الوفد مقدم الاقتراح.
    Reduction of 33 per cent compared to previous proposals UN :: انخفاض بنسبة 33 في المائة قياسا إلى المقترحات السابقة
    Members will recall that, during the informal discussions, I said that the previous proposals were still on board. UN ويتذكر الأعضاء أني قلت خلال المشاورات غير الرسمية إن المقترحات السابقة ما زالت مطروحة.
    previous proposals by the New Agenda Coalition to enhance transparency in nuclear disarmament UN المقترحات السابقة المقدمة من ائتلاف البرنامج الجديد من أجل تعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي
    We will continue to make every effort to this end, taking into account past proposals and future initiatives. UN وسنواصل بذل كل جهد لتحقيق هذه الغاية، واضعين في اعتبارنا المقترحات السابقة والمبادرات المقبلة.
    previous proposals by the New Agenda Coalition to enhance transparency in nuclear disarmament UN المقترحات السابقة المقدمة من ائتلاف البرنامج الجديد من أجل تعزيز الشفافية في نزع السلاح النووي
    13. A treatise on previous proposals of the Secretary-General is annexed to this document. UN 13 - ويرد في مرفق هذه الوثيقة بحث في المقترحات السابقة التي قدمها الأمين العام.
    previous proposals for three to five sites for the West Bank should be taken into consideration, and attention paid to vital aquifer recharge areas. UN وينبغي الأخذ في الاعتبار المقترحات السابقة بإنشاء ثلاثة إلى خمسة مواقع في الضفة الغربية، كما يجب الاهتمام بمناطق إعادة تشبع الطبقات الصخرية المائية.
    5. The Advisory Committee notes that the proposals for the reorganization of the Department of Administration and Management have taken into account previous proposals of the Secretary-General and the reactions thereon of the Advisory Committee and the General Assembly. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بإعادة تنظيم إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أخذت في اعتبارها المقترحات السابقة لﻷمين العام وردود فعل للجنة الاستشارية والجمعية العامة عليها.
    13. Some delegations noted that previous proposals made on article 2 were still on the table awaiting a satisfactory outcome of the negotiations on article 18. UN 13 - كما لاحظت بعض الوفود أن المقترحات السابقة بشأن المادة 2 ما زالت مطروحة في انتظار وصول المفاوضات بشأن المادة 18 إلى نتيجة مرضية.
    5. The Advisory Committee notes that the proposals for the reorganization of the Department of Administration and Management have taken into account previous proposals of the Secretary-General and the reactions thereon of the Advisory Committee and the General Assembly. UN ٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المقترحات المتعلقة بإعادة تنظيم إدارة شؤون التنظيم واﻹدارة أخذت في اعتبارها المقترحات السابقة لﻷمين العام وردود فعل للجنة الاستشارية والجمعية العامة عليها.
    While reiterating preferred positions, delegations expressed their readiness to consider the 2007 package proposal of the Coordinator, with some noting that it was a sound basis for reaching a consensus and any possible consideration of previous proposals would represent a step backwards in the negotiations. UN وفي حين كررت عدة وفود التأكيد على مواقفها المفضلة، فإنها أعربت عن استعدادها للنظر في مجموعة المقترحات التي اقترحتها المنسقة في عام 2007، في حين أشار بعضها إلى أنها تمثل أساساً سليماً للتوصل إلى توافق في الآراء وأن أي نظر ممكن في المقترحات السابقة من شأنه أن يمثل خطوة إلى الوراء في المفاوضات.
    Though a proposal acceptable to the overwhelming majority of the Member States has not yet been produced, all the parties have carefully summed up experiences and, on the basis of previous proposals, intensified their efforts to reach the broadest possible consensus. UN وبالرغم من أنه لم يتم بعد التوصل إلى أي اقتراح مقبول من جانب الأغلبية الساحقة من الدول الأعضاء، فقد أوجزت جميع الأطراف خبراتها بعناية، وكثفت جهودها من أجل التوصل إلى أوسع توافق آراء ممكن، وذلك على أساس المقترحات السابقة.
    6. This paper contains in its Annex a proposal for a compliance mechanism applicable to the Convention and all its annexed Protocols, which is based on previous proposals, duly amended. UN 6- وتتضمن هذه الورقة في مرفقها مقترحاً لآلية امتثال يمكن تطبيقها على الاتفاقية وجميع البروتوكولات الملحقة بها، وهو مقترح يستند إلى المقترحات السابقة بعد تعديلها على النحو اللازم.
    The Advisory Committee recalls that enterprise content management was not covered under the previous proposals for four structural review projects contained in document A/65/491. UN وتذكّر اللجنة الاستشارية بأن إدارة المحتوى في المؤسسة لم تكن مشمولة في إطار المقترحات السابقة لأربعة مشاريع استعراض هيكلي واردة في الوثيقة A/65/491.
    It was informed that, in comparison, the previous proposals for enterprise content management put forward in document A/62/510/Rev.1 amounted to $14.9 million. UN وعلمت اللجنة أنه، بالمقارنة مع ذلك، تبلغ تكاليف المقترحات السابقة لإدارة المحتوى في المؤسسة والتي وردت في الوثيقة A/62/510/Rev.1 ما مجموعه 14.9 مليون دولار.
    previous proposals UN المقترحات السابقة
    34. With regard to reservations to the Convention, neither the Vienna Declaration and Programme of Action nor the recommendations of the persons chairing human rights treaty bodies had gone further than the previous proposals for reconsideration and withdrawal of reservations by States parties. UN ٣٤ - وفيما يتعلق بالتحفظات على الاتفاقية، فإن إعلان برنامج عمل فيينا وتوصيات اﻷشخاص الذين ترأسوا هيئات المعاهدات الخاصة بحقوق اﻹنسان لم تتجاوز المقترحات السابقة بالنسبة ﻹعادة الدول اﻷطراف النظر في التحفظات وسحبها.
    In this regard, Bangladesh and Nepal expressed support for wording suggested in the previous proposals made by China, Venezuela (Bolivarian Republic of) and Ethiopia. UN وفي هذا الصدد، أعربت بنغلاديش ونيبال عن تأييدهما للصيغة الواردة في المقترحات السابقة المقدمة من إثيوبيا والصين وفنزويلا (جمهورية - البوليفارية).
    Briefly, we appreciate that it is the initiative of a cross-regional group, taken in good faith by a number of distinguished professionals, who have made full use of all the past proposals and of experience gained from their recent exercise of their August responsibilities in this very body and in the NPT context. UN وباختصار، نعرب عن ارتياحنا لأنها مبادرة مجموعة مشتركة بين الأقاليم قدّمها بِنيَّة حسنة مهنيّون بارزون استفادوا تماماً من المقترحات السابقة والخبرة المكتسبة أثناء اضطلاعهم بمسؤولياتهم في شهر آب/أغسطس في هذه الهيئة بالذات وفي سياق معاهدة عدم الانتشار.
    4. The report represents the third major reform initiative proposed by the Secretary-General since 1997 (see also A/51/950 and Add.1-6 and A/57/387 and Corr.1), and the Advisory Committee notes that many of the ideas put forward in this latest round of reform have their genesis in past proposals. UN 4 - ويمثل التقرير مبادرة الإصلاح الرئيسية الثالثة التي يقترحها الأمين العام منذ سنة 1997 (انظر أيضا A/51/950 و Add.1-6 و A/57/387 و (Corr.1، وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن العديد من الأفكار المطروحة في آخر جولة من جولات الإصلاح لها أصل في المقترحات السابقة.
    B. Staff of the Registry and their remuneration The third Meeting of States Parties reviewed the earlier proposals and concluded that in the development of the Registry the initial period between August 1996 and December 1997 could be considered to represent a start-up phase leading towards the first functional phase. UN ٢٣ - استعرض اجتماع الدول اﻷطراف الثالث المقترحات السابقة وخلص الى أنه يمكن اعتبار أن الفترة اﻷولية، الممتدة من آب/أغسطس ١٩٩٦ الى كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧، تمثل في تطور قلم المحكمة، مرحلة البدء التي ستفضي الى المرحلة اﻷولى من عمل قلم المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more