"المقترحات المتعلقة بالميزانية" - Translation from Arabic to English

    • budget proposals
        
    • budgetary proposals
        
    No report has yet been issued, but when it is, it will be taken into account when formulating future budget proposals. UN ولم يصدر بعد أي تقرير في هذا الشأن، لكن حين صدوره، سيؤخذ في الاعتبار لدى وضع المقترحات المتعلقة بالميزانية المقبلة.
    The budget proposals embodied a wide range of adjustments based on efficiencies, improvements and investments. UN وتتضمن المقترحات المتعلقة بالميزانية نطاقا واسعا من التعديلات القائمة على أوجه الكفاءة والتحسينات والاستثمارات.
    1. The Secretary-General, introducing the proposed programme budget for the biennium 2012-2013, said that the budget proposals reflected the central challenge of how to fund the Organization at a critical time. UN 1 - الأمين العام: قال، وهو يعرض الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013، إن المقترحات المتعلقة بالميزانية تجسد التحدي الرئيسي المتمثل في كيفية تمويل المنظمة في وقت حرج.
    Specifically, it saw no rationale for financing those positions from general temporary assistance rather than proposing temporary or even established posts, and had requested that the matter should be reviewed in the context of the next budget proposals. UN وبالتحديد لم تجد أي أساس منطقي لتمويل تلك الوظائف من المساعدة المؤقتة العامة عوض اقتراح وظائف مؤقتة أو حتى ثابتة، وطلبت إعادة النظر في المسألة في سياق المقترحات المتعلقة بالميزانية المقبلة.
    70. The Acting Administrative Officer explained that budgetary proposals must be made on the basis of the actual cash balance and pledged/outstanding contributions, some of which were received after considerable delay. UN ٧٠ - وأوضحت الموظفة اﻹدارية بالنيابة أنه يجب تقديم المقترحات المتعلقة بالميزانية على أساس الرصيد النقدي الفعلي والمساهمات المتعهد بها والمستحقة السداد، وقد ورد بعض منها بعد تأخير كبير.
    Efficiencies and savings that resulted from the introduction of information technology should be clearly identified in the budget proposals. UN وطالب بأن تحدَّد أوجه الزيادة في الكفاءة والوفورات الناتجة عن اعتماد تكنولوجيا المعلومات تحديدا واضحا في المقترحات المتعلقة بالميزانية.
    Given the cross-cutting nature of its programming, it was inevitable that some programmes would be implemented by more than one unit of the Organization, a reality which ideally should be reflected in the presentation of the programme budget proposals. UN وبالنظر إلى الطابع المشترك الذي تتسم به برمجتها، ليس هناك مفر من أن تضطلع أكثر من وحدة تابعة للمنظمة بتنفيذ بعض البرامج، وهذه حقيقة ينبغي في الظروف المثالية أن يعكسها عرض المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    It may be observed that such an arrangement would militate against the application of a unified approach to the preparation of budget proposals for the three constituent components of the Tribunals. UN ويلاحظ أن هذا الترتيب سيحول دون تطبيق نهج موحد في إعداد المقترحات المتعلقة بالميزانية للعناصر الثلاثة المكونة للمحكمتين.
    6. ECE programme budget proposals for the biennium 1996-1997 included a request to upgrade the Administrative Unit to the level of an Executive Office. UN ٦ - شملت المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ للجنة الاقتصادية ﻷوروبا طلبا يتعلق برفع مستوى الوحدة اﻹدارية الى مكتب تنفيذي.
    The related report of the Advisory Committee would not be available until ACABQ had completed its report on the budget proposals in the fall. UN أما التقرير ذو الصلة للجنة الاستشارية فلن يكون متاحا إلى أن تستكمل اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية تقريرها عن المقترحات المتعلقة بالميزانية في الخريف.
    For the most part, proposals for the establishment of a formal ethics function have been put forward by the executive heads for the consideration of the legislative bodies, often in the context of programme budget proposals. UN المقترحات المتعلقة بإنشاء مهمة رسمية بشأن الأخلاقيات قد قُدمت في معظمها من الرؤساء التنفيذيين لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية، وكثيراً ما كان ذلك في سياق المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    For the most part, proposals for the establishment of a formal ethics function have been put forward by the executive heads for the consideration of the legislative bodies, often in the context of programme budget proposals. UN :: المقترحات المتعلقة بإنشاء مهمة رسمية بشأن الأخلاقيات قد قُدمت في معظمها من الرؤساء التنفيذيين لكي تنظر فيها الهيئات التشريعية، وكثيرا ما كان ذلك في سياق المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية.
    For that reason, the President emphasized, the budget proposals for 2007-2008 should not be considered a fundamental departure from the principle of zero growth. UN ولهذا السبب، أكد الرئيس على أن المقترحات المتعلقة بالميزانية للفترة 2007-2008 لا ينبغي النظر إليها كخروج جوهري على مبدأ انعدام النمو.
    However, the recommendation that the " judges should be entitled to submit to the General Assembly budget proposals which they feel satisfy their needs " , if approved, would mean that neither the Registrar nor the Secretary-General would have a role in formulating the budget proposals for the Chambers of the Tribunals. UN غير أن التوصية " بمنح القضاة الحق في أن يرفعوا إلى الجمعية العامة المقترحات المتعلقة بالميزانية التي يرون أنها تلبي احتياجاتهم " ، ستعني، لو تمت الموافقة عليها، أنه لن يكون لمسجل المحكمة ولا للأمين العام أي دور يؤديانه في وضع المقترحات المتعلقة بالميزانية لدوائر المحكمتين.
    In particular, the Committee is responsible for considering and making recommendations on the draft budget proposals and the financial regulations, based on the proposals of the Registrar, and on the management of the finances and accounts of the Tribunal. UN واللجنة مسؤولة بصفة خاصة عن النظر في مشاريع المقترحات المتعلقة بالميزانية والنظام المالي وإصدار توصيات بشأنها، استنادا إلى المقترحات المقدمة من المسجل، وكذلك بشأن إدارة الشؤون المالية للمحكمة وحساباتها.
    It was a well-known fact that the Netherlands was not sparing in its support for peace-keeping operations in general and for UNPROFOR in particular, but it would be dangerous to countenance a procedure which did not afford Member States an opportunity to give serious consideration to the budget proposals submitted to them or which limited them to a passive role. UN وأضاف قائلا إن مــن المعروف أن هولندا لا تدخر جهدا لدعم عمليات حفـظ السلم بوجه عام، وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بوجه خاص، ولكن هناك خطر في تأييد إجراء لن يتيح للدول اﻷعضاء إمكانية النظر بجدية في المقترحات المتعلقة بالميزانية المقدمة إليها أو يحصرها في دور سلبي.
    2. In the 1996-1997 programme budget proposals, ECE sought to provide a sounder resource base for its work in the field of economic analysis. UN ٢ - وفي المقترحات المتعلقة بالميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧، حاولت اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا توفير قاعدة موارد أسلم لعملها في مجال التحليل الاقتصادي.
    This would allow the senior officer heading the section to concentrate on the provision of proper supervision and training to the officers and support staff of the section and on the continuous improvement of the quality, accuracy and timeliness of the Secretary-General's budget proposals and performance reports. UN وهذا من شأنه أن يتيح للموظف اﻷقدم الذي يرأس القسم أن يركز على تأمين الاشراف والتدريب الملائمين للضباط وموظفي الدعم في القسم وعلى مواصلة تحسين نوعية المقترحات المتعلقة بالميزانية وتقارير اﻷداء التي يقدمها اﻷمين العام ودقتها وتوقيتها.
    The current technology infrastructure and information systems needed urgent overhaul, and to that end, the Advisory Committee called for a strategy for technological development to be part of the budget proposals for the biennium 1998-1999. UN وقد دعت اللجنة الاستشارية، تحقيقا لتلك الغاية، إلى وضع استراتيجية تدعو إلى جعل التنمية التكنولوجية جزءا من المقترحات المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    72. In view of the workload trends in this area, the Advisory Committee questions the extent of the requested increases in terms of posts and other budgetary proposals for witness and victim support. UN 72 - وبالنظر إلى التوجهات السائدة في حجم الأعمال في هذا المجال، تشكك اللجنة الاستشارية في مدى الزيادات المطلوبة من حيث الوظائف وغيرها من المقترحات المتعلقة بالميزانية لدعم الشهود والمجني عليهم.
    Establishes, in consultation with concerned departments and offices, guidelines to ensure consistency of approach and integrity in the budgetary process for peace-keeping operations, including the methodology for estimating the cost of resource requirements and the modalities of presenting and defending the budgetary proposals before the General Assembly and its Committees; UN تضع، بالتشاور مع اﻹدارات والمكاتب المعنية، مبادئ توجيهية لكفالة اتساق النهج والتكامل في عملية إعداد الميزانيات لعمليات حفظ السلام، بما في ذلك منهجية تقدير تكلفة الاحتياجات من الموارد وطرائق عرض المقترحات المتعلقة بالميزانية والدفاع عنها أمام الجمعية العامة ولجانها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more