In this regard, my delegation has already put forward some very specific proposals, which I will not recapitulate in any detail here. | UN | وفي هذا الصدد، قدم وفد بلدي من قبل بعض المقترحات المحددة جدا، والتي لن أعيد سردها هنا بأية تفاصيل إضافية. |
This matter has been the subject of many specific proposals. | UN | وقد كانت هذه المسألة موضوع العديد من المقترحات المحددة. |
We intend to announce a number of specific proposals at that forum. | UN | وننوي الإعلان عن عدد من المقترحات المحددة في ذلك المحفل. |
But those concrete proposals happen to be at variance with the proposals submitted by third parties in the past. | UN | ولكن الذي حدث أن تلك المقترحات المحددة تتعارض مع المقترحات التي قدمتها أطراف ثالثة في الماضي. |
The last section describes a few concrete proposals on how such comparative advantages could be used to the benefit of member States. | UN | ويصف الفرع اﻷخير عددا قليلاً من المقترحات المحددة بشأن الكيفية التي يمكن بها استخدام هذه المزايا المقارَنة لفائدة الدول اﻷعضاء. |
Overall, however, the relevant section of the report is rather thin on specific suggestions for action. | UN | بيد أن القسم الخاص بهذا الموضوع من التقرير لا يأتي، في مجموعه، إلا بالقليل من المقترحات المحددة للعمل. |
An indicative road map of the specific proposals of Belarus will be circulated as an attachment to the text of my statement. | UN | وسيجري تعميم خارطة طريق إرشادية تتضمن المقترحات المحددة لبيلاروس في صورة مرفق مع نص بياني. |
specific proposals regarding the procedures to amend Annex B include: | UN | ومن بين المقترحات المحددة المتعلقة بإجراءات تعديل المرفق باء ما يلي: |
The specific proposals represent a process of evolution: they seek to improve, streamline and simplify existing mechanisms or to supplement them. | UN | وتمثل هذه المقترحات المحددة عملية متدرجة: وهي تسعى إلى تحسين الآليات القائمة وتسليسها وتبسيطها أو إلى تكميلها. |
Some very specific proposals have been made in respect of the programme of work and attempts have been made to get our work back on track. | UN | فقُدمت بعض المقترحات المحددة جداً بشأن برنامج العمل وجرت محاولات لوضع أعمالنا في مسارها الأصلي السليم. |
To this end, we have joined with a group of like-minded States in putting forward a number of specific proposals. | UN | ولهذه الغاية، انضممنا الى مجموعة من الدول التي تشاركنا أسلوب تفكيرنا، في تقديم عدد من المقترحات المحددة. |
It also supported some of the specific proposals submitted by various delegations, including the proposal to extend the requirement concerning financial disclosure statements. | UN | وإن الوفد يؤيد أيضا بعض المقترحات المحددة التي قدمتها مختلف الوفود، بما في ذلك اقتراح توسيع الشرط المتعلق ببيانات اﻹقرار المالي. |
The specific proposals concerning freshwater in chapter 18 and other related provisions continue to be a basis for action. | UN | وما تزال المقترحات المحددة المتعلقة بالمياه العذبة الواردة في الفصل ١٨ والتدابير اﻷخرى ذات الصلة تشكل أساسا للعمل. |
Concerning the specific proposals contained in Mr. Riyadh al-Qaysi's letter, I should like to state the following: | UN | أما بشأن المقترحات المحددة الواردة في رسالة السيد رياض القيسي، فأود أن أذكر ما يلي: |
Concerning the specific proposals contained in Mr. Riyadh al-Qaysi's letter, I should like to state the following: | UN | أما بشأن المقترحات المحددة الواردة في رسالة السيد رياض القيسي، فأود أن أذكر ما يلي: |
specific proposals included: | UN | وشملت المقترحات المحددة التي قُدمت بهذا الشأن ما يلي: |
Report of the Secretary-General on concrete proposals to strengthen the programmes and activities of the United Nations African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders | UN | تقرير اﻷمين العام عن المقترحات المحددة لتعزيز برامج وأنشطة المعهد اﻷفريقي لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين |
We hope that we will soon have some concrete proposals for drafting amendments to appropriate national legislation. | UN | ويحدونا الأمل في أن يكون لدينا في القريب العاجل بعض المقترحات المحددة لإدخال تعديلات على التشريعات الوطنية ذات الصلة. |
In its view, the concrete proposals made by the Council also had a legal dimension. | UN | وهو يرى أن المقترحات المحددة التي قدمها المجلس لها أيضا بعد القانوني. |
But concrete proposals will focus the next debate and will help to determine where the consensus might lie. | UN | لكن المقترحات المحددة ستركز المناقشة في المرحلة التالية وستساعد في تحديد موطن توافق اﻵراء. |
The concrete proposals concerning the general part of the draft Code made by the Special Rapporteur on the basis of the written opinions of various countries seemed to the point and reasonable. | UN | ٨٦ ـ وأضاف أن المقترحات المحددة التي قدمها المقرر الخاص بشأن الجزء العام من مشروع المدونة استنادا إلى الآراء التي قدمها مختلف البلدان كتابة تبدو مقترحات في محلها ومعقولة. |
A number of more specific suggestions were also made that contributed to better formulation of the future recommendations. | UN | وطُرح كذلك عدد من المقترحات المحددة بشكل أكبر ساهمت في تحسين صياغة التوصيات المزمع اعتمادها. |