"المقترحات والمبادرات" - Translation from Arabic to English

    • proposals and initiatives
        
    We considered positively the various ideas and proposals and initiatives presented by many countries and parties. UN وتعاطينا بإيجابية مع مختلف الأفكار المقترحات والمبادرات المقدمة من عديد من الدول والهيئات.
    It monitored and evaluated the treatment of various population groups and formulated proposals and initiatives for the preparation of regulatory mechanisms. UN ويقوم المجلس برصد وتقييم معاملة مختلف المجموعات السكانية وصياغة المقترحات والمبادرات من أجل إعداد الآليات التنظيمية.
    Pakistan has been closely following recent proposals and initiatives on assurances of supply of nuclear fuel. UN ما فتئت باكستان تتابع عن كثب المقترحات والمبادرات الأخيرة بشأن التأكيدات المقدمة بالإمداد بالوقود النووي.
    Over the recent period a number of proposals and initiatives have been put forward with a view to adopting a programme of work for the Conference. UN وخلال الفترة الأخيرة قُدِّم عدد من المقترحات والمبادرات بهدف اعتماد برنامج عمل المؤتمر.
    The working groups reported to the intersessional meetings, which reviewed the various proposals and initiatives. UN وقد قدمت الأفرقة العاملة تقارير إلى اجتماعات ما بين الدورتين، التي استعرضت مختلف المقترحات والمبادرات.
    The United States has, however, refused to accept favourably the credible proposals and initiatives of the Democratic People's Republic of Korea. UN غير أن الولايات المتحدة رفضت أن تقبل بصورة ايجابية المقترحات والمبادرات المعقولة التي قدمتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    65. Speakers offered divergent views about the effectiveness of the various current proposals and initiatives for reform. UN 65- وعرض المتكلمون وجهات نظر مختلفة حول مدى فعالية شتى المقترحات والمبادرات الحالية الداعية إلى الإصلاح.
    The balance between rights and duties called for careful study, as did proposals and initiatives on the nuclear fuel cycle, and role of the IAEA in that context should be clearly established. UN والمعادلة بين الحقوق والواجبات تتطلب دراسة متأنية، شأنها في ذلك شأن المقترحات والمبادرات المرتبطة بدورة الوقود النووي، وينبغي تحديد دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية بوضوح في هذا السياق.
    The Consultative Group for the International Year of Older Persons assisted the Commission for Social Development in guiding preparations for the Year and also served as an informal forum for discussing national and international proposals and initiatives. UN وقد ساعد الفريق الاستشاري للسنة الدولية لكبار السن لجنة التنمية الاجتماعية في اﻹشراف على الاستعدادات للسنة وقام أيضا بدور المنتدى غير الرسمي لمناقشة المقترحات والمبادرات الوطنية والدولية.
    2. In connection with the implementation of the above resolution, a number of proposals and initiatives have been put forward. UN ٢ - وفيما يتعلق بتنفيذ القرار الوارد أعلاه، طُرح عدد من المقترحات والمبادرات.
    Third, recent proposals and initiatives have brought renewed dynamism to our deliberations, reflecting an unrelenting search for compromise. UN ثالثاً، إن المقترحات والمبادرات الأخيرة قد أدخلت دينامية متجدّدة على ما أجريناه من مداولات إذ تعكس محاولاتنا الدؤوبة للتوصل إلى حل وسط.
    2. In connection with the implementation of the above resolution, a number of proposals and initiatives have been put forward. UN ٢ - وفيما يتصل بتنفيذ القرار الوارد أعلاه، قدم عدد من المقترحات والمبادرات.
    2. In connection with the implementation of the above resolution, a number of proposals and initiatives have been put forward. UN ٢ - وفيما يتصل بتنفيذ القرار الوارد أعلاه، قدم عدد من المقترحات والمبادرات.
    All the proposals and initiatives of the Government of Serbia are founded on European and international standards, in particular on the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms of the Council of Europe, the Framework Convention of the Council of Europe for the Protection of National Minorities and the European Charter on Local Self—Government. UN وتستند جميع المقترحات والمبادرات التي قدمتها حكومة صربيا إلى المعايير اﻷوروبية والدولية، وخاصة اتفاقية مجلس أوروبا لحماية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، والاتفاقية اﻹطارية لمجلس أوروبا لحماية اﻷقليات القومية، والميثاق اﻷوروبي المتعلق بالحكم الذاتي المحلي.
    Together with our partners in the Non-Aligned Movement and all other interested delegations, we will continue to work on proposals and initiatives that can strengthen the role of the General Assembly as the chief deliberative, policymaking and representative organ of the United Nations. UN وسنواصل مع شركائنا في حركة عدم الانحياز والوفود المعنية الأخرى العمل على تقديم المقترحات والمبادرات التي يمكن أن تعزز الدور الذي تقوم به الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية للتداول ووضع السياسية وتمثيل الدول في الأمم المتحدة.
    35. There are also a number of new proposals and initiatives for strengthening humanitarian capacity that might have a far-reaching effect on the humanitarian effort on a worldwide scale. UN 35 - كما يوجد عدد من المقترحات والمبادرات الجديدة الرامية إلى تعزيز قدرة العمل الإنساني، والتي ربما يكون لها تداعيات بعيدة الأثر على الجهود الإنسانية على مستوى العالم.
    81. The Conference notes the new proposals and initiatives from Governments and civil society related to achieving a world free of nuclear weapons. UN 81 - ويشير المؤتمر إلى ما تقدمت به الحكومات والمجتمع المدني من المقترحات والمبادرات الجديدة ذات الصلة بإخلاء العالم من الأسلحة النووية.
    7. Also requests the Conference on Disarmament to intensify its consideration of the question of the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, building upon areas of convergence and taking into account relevant proposals and initiatives, including those presented in the Ad Hoc Committee at the 1994 session of the Conference and at the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly; UN ٧ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر بصورة مكثفة في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، تأسيسا على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر، وآخذا في الاعتبار المقترحات والمبادرات ذات الصلة، بما فيها تلك التي قُدمت في اللجنة المخصصة في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤ وفي الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة؛
    21. Mr. FSADNI (Malta) said that the various proposals and initiatives for reforming and restructuring the United Nations, including those contained in the 1993 report of the Special Committee, should not be evaluated in isolation but as an integral part of a comprehensive exercise so as not to distort the fine balance between the Organization's main organs. UN ٢١ - السيد فسادني )مالطة(: قال إن مختلف المقترحات والمبادرات ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تشكيلها، بما في ذلك المقترحات والمبادرات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣، ينبغي ألا تقيم لوحدها بل كجزء لا يتجزأ من عملية شاملة كي لا يختل التوازن الدقيق القائم بين اﻷجهزة الرئيسية في المنظمة.
    7. Also requests the Conference on Disarmament to intensify its consideration of the question of the prevention of an arms race in outer space in all its aspects, building upon areas of convergence and taking into account relevant proposals and initiatives, including those presented in the Ad Hoc Committee at the 1994 session of the Conference and at the forty-ninth and fiftieth sessions of the General Assembly; UN ٧ - تطلب أيضا إلى مؤتمر نزع السلاح أن ينظر بصورة مكثفة في مسألة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي من جميع جوانبه، تأسيسا على المجالات التي تتلاقى بشأنها وجهات النظر، وآخذا في الاعتبار المقترحات والمبادرات ذات الصلة، بما فيها تلك التي قُدمت في اللجنة المخصصة في دورة المؤتمر لعام ١٩٩٤ وفي الدورتين التاسعة واﻷربعين والخمسين للجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more