The proposed new supply chains involving Africa and some of these new partners could provide more equitable alternatives. | UN | وقد توفر سلاسل التوريد المقترحة الجديدة التي تشمل أفريقيا وبعض الشركاء الجدد المذكورين بدائل أكثر إنصافاً. |
A summary of the proposed new posts by functional title is provided below: | UN | وفيما يلي موجز للوظائف المقترحة الجديدة حسب الألقاب الوظيفية: |
A summary of the proposed new posts by functional title follows: Sub -total PL | UN | وفيما يلي موجز للوظائف المقترحة الجديدة حسب مسمياتها الوظيفية: |
In that case, and on the basis of the experience gained in Entebbe, the need and justification for and the description of the newly proposed centres would be presented for Member States' consideration. | UN | وفي تلك الحالة، واستنادا إلى الخبرة المكتسبة في عنتيبي، ستعرض على نظر الدول الأعضاء الحاجة إلى المراكز المقترحة الجديدة وتبريرها وتوصيفها. |
the new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. | UN | ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها. |
new suggested paragraph 3: " In the event of any failure to constitute the arbitral tribunal under these Rules, the appointing authority shall, at the request of any party, constitute the arbitral tribunal, and in doing so, may maintain any appointment already made, and designate one of them as the presiding arbitrator. " | UN | الفقرة المقترحة الجديدة 3: " في حال العجز عن تشكيل هيئة التحكيم بمقتضى هذه القواعد، تتولّى سلطة التعيين، بناءً على طلب أي طرف، تشكيل هيئة التحكيم، ويجوز لها، وهي تشكّل الهيئة، أن تُبقي على أي محكّم عُيّن بالفعل وأن تُسمّي أحد المحكّمين محكماً رئيسا. " |
The Advisory Committee considers that the vacancy rate for the proposed new posts should not be lower than the vacancy rate for existing posts, as existing posts would more likely be encumbered prior to new posts. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن معدل الشغور المطبق على الوظائف المقترحة الجديدة لا ينبغي أن يكون أقل من معدل الشغور المطبق على الوظائف الحالية لأن من المرجح أن يتم شغل الوظائف الحالية قبل الوظائف الجديدة. |
JS4 expressed concern at four proposed new laws which were likely to contradict the Constitution and curtail freedom of expression. | UN | وأعربت الورقة المشتركة 4 عن قلقها إزاء القوانين المقترحة الجديدة الأربعة التي قد تكون متعارضة مع الدستور وتحد من حرية التعبير. |
The proposed new post would head the office in Vienna, as part of a new initiative to respond to the growing need to cooperate and ensure effective interaction with intergovernmental organizations. | UN | وسيتولى شاغل الوظيفة المقترحة الجديدة رئاسة مكتب فيينا، في إطار مبادرة جديدة للاستجابة إلى الحاجة المتنامية للتعاون وضمان التفاعل مع المنظمات الحكومية الدولية. |
Total proposed new temporary posts | UN | مجموع الوظائف المؤقتة المقترحة الجديدة |
[Accept, accept with modifications, or reject the proposed new methodology, based on the information received and any independent research it deems appropriate, within XX days of the closing date for public comments;] | UN | `2` [يقبل ، يقبل بعد التعديل ، أو يرفض المنهجية المقترحة الجديدة على أساس المعلومات المتلقاه وأي بحوث مستقلة توجد غير مناسبة وذلك خلال X X يوماً من إغلاق موعد تلقى تعليقات الجمهور ،] |
Pending a global ban, it urged States parties to drop their demands for long phase-in periods for new obligations and to endorse mandatory perimeter marking for mines which did not comply with the proposed new standards. | UN | وتحث استراليا الدول اﻷطراف، إلى حين التوصل إلى حظر عالمي، على التخلي عن مطالبتها بفترات انتقالية طويلة لتنفيذ التزاماتها الجديدة وعلى الموافقة على وجوب احاطة حقول اﻷلغام التي لا تتفق مع المعايير المقترحة الجديدة بالعلامات. |
The proposed new sentence would further make it easier for parties in bad faith to attempt to bind another party to the content of a communication that the addressee might otherwise reject by sending the message to an electronic address other than the one chosen by the addressee. | UN | كما إن الجملة المقترحة الجديدة ستيسّر على الأطراف ذوي النيّة السيّئة محاولة إلزام طرف آخر بمضمون خطاب يمكن لولا ذلك أن يرفضه المرسل إليه، بأن يرسلوا الخطاب إلى عنوان إلكتروني غير الذي اختاره المرسل إليه. |
Resulting proposed new entries: | UN | المدخلات المقترحة الجديدة: |
Although changes to the size of the Mission and the deployment of additional personnel present challenges, a greater effort should have been made to clearly link proposed new posts and redeployments to the increase in troop strength and the expanded mandate of the Mission. | UN | وحتى على الرغم من التحديات التي تقترن بتغير حجم البعثة ونشر أفراد إضافيين، فإنه كان ينبغي بذل المزيد من الجهود لربط الوظائف المقترحة الجديدة والوظائف المقترح نقلها ربطا واضحا بزيادة قوائم القوات وتوسع ولاية البعثة. |
23. Information on UNMIL's proposed new and abolished posts, as well as on planned redeployments and reclassifications was provided to the Advisory Committee by the Secretariat and is summarized here as follows: Redeploymentb Reclassificationb | UN | 23 - ووافت الأمانة العامة اللجنة الاستشارية بمعلومات عن الوظائف المقترحة الجديدة والملغاة في البعثة، فضلا عن معلومات تتعلق بالوظائف المقرر نقلها وإعادة تصنيفها، وهي ملخصة على النحو التالي: |
The proposed new coordinating body would monitor the implementation of United Nations OSH policies, practices and procedures, and thereby support HLCM in its comprehensive review of issues pertaining to the entire United Nations occupational safety and health structure. | UN | وتقوم هيئة التنسيق المقترحة الجديدة برصد تنفيذ سياسات الأمم المتحدة وممارساتها وإجراءاتها في مجال السلامة والصحة والمهنيتين، وبالتالي تدعم اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في استعراضها الشامل للقضايا المتصلة بكل عناصر هيكل السلامة والصحة المهنيتين في الأمم المتحدة. |
proposed new positions | UN | الوظائف المقترحة الجديدة |
Thus, two countries with similar economic and market conditions could be placed in different categories if, for example, the number of common system staff in one of them was below the newly proposed threshold of 30, while the other country had a sizeable United Nations population. | UN | ولهذا فليس من المستبعد وضع بلدين ذوي ظروف سوقية واقتصادية متماثلة في فئتين مختلفتين إذا كان عدد موظفي النظام الموحد في أحدهما، على سبيل المثال، أدنى من العتبة المقترحة الجديدة البالغة 30 نقطة، وكان عدد موظفي الأمم المتحدة في البلد الآخر كبيرا، من ناحية أخرى. |
One-time outputs and recurrent outputs had been lumped together, and no consistent information had been provided as to whether the newly proposed outputs would replace the discontinued outputs, making it difficult for Member States to gauge the extent of the Secretary-General's resolve to realign available resources in order to meet the Organization's needs. | UN | وقد جمعت معا النواتج لمرة واحدة والنواتج المتكررة، ولم تقدم معلومات متسقة بشأن ما إذا كانت النواتج المقترحة الجديدة ستحل محل النواتج الـمُوقفة، الأمر الذي يجعل من الصعب على الدول الأعضاء قياس مدى تصميم الأمين العام على إعادة توزيع الموارد المتاحة لمواجهة احتياجات المنظمة. |
the new proposed package therefore harmonized the appropriate laws across both entities and issued detailed instructions on their implementation. | UN | ولذلك فإن المجموعة المقترحة الجديدة تضفي اتساقا على القوانين المعنية في كلا الكيانين وتصدر تعليمات مفصلة بشأن تنفيذها. |
" Part I of the new proposed programme budget is clear and concise. | UN | " يضمن وضوح وإيجاز الجزء اﻷول من الميزانية البرنامجية المقترحة الجديدة. |
new suggested paragraph: " 2. The statement of claim shall include the following particulars: (...) (d) The legal grounds or arguments supporting the claim; (e) The relief or remedy sought. " | UN | الفقرة المقترحة الجديدة: " 2- تُدرَج في بيان الدعوى التفاصيل التالية: (...) (د) الأسس أو الحجج القانونية المدعِّمة للدعوى؛ (ﻫ) التدبير الانتصافي أو التصحيحي الملتَمس. " |