This essential difference had been taken into account in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وروعي هذا الاختلاف الرئيسي في تقييم ضرورة تقديم عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
This essential difference had been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة عدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
The Committee authorized the secretariat to incur in 2003 all additional expenses as proposed in the report of the Committee. | UN | وأذنت لجنة المسائل الإدارية للأمانة بأن تتحمل خلال عام 2003 جميع المصروفات الإضافية المقترحة في تقرير اللجنة. |
We therefore support the initiative for sunset provisions proposed in the report of the Secretary-General. | UN | ولذلك نحن نؤيد المبادرة المتعلقة بالأحكام التي تقضي بإعادة النظر بعد مدة معينة، المقترحة في تقرير الأمين العام. |
The Myanmar authorities have already assured ILO that they will complete the process within the time-frame suggested in the report of the ILO Commission of Inquiry. | UN | وقد أكدت سلطات ميانمار لمنظمة العمل الدولية أنها ستستكمل هذه العملية في حدود الفترة الزمنية المقترحة في تقرير لجنة التقصي التابعة للمنظمة. |
Africa's own efforts could be complemented by those of the United Nations System along the lines proposed in the report of the Joint Inspection Unit. | UN | وقال إن جهود أفريقيا يمكن أن تكملها جهود منظومة اﻷمم المتحدة وفقا للخطوط المقترحة في تقرير وحدة التفتيش المشتركة. |
The Working Group noted the meetings, seminars, symposiums, training courses and workshops that had been proposed in the report of the Expert on Space Applications. | UN | وأحاط الفريق العامل علماً بالاجتماعات والحلقات الدراسية والندوات والدورات التدريبية وحلقات العمل المقترحة في تقرير خبير التطبيقات الفضائية. |
Furthermore, in the opinion of the Committee, the three options proposed in the report of the Secretary-General do not represent realistic or reliable solutions to the fundamental problem of the funding mechanism of the Development Account. | UN | وترى اللجنة فضلا عن ذلك أن الخيارات الثلاثة المقترحة في تقرير الأمين العام ليست حلولا واقعية أو موثوقة للمشكل الأساسي المتمثل في آلية تمويل حساب التنمية. |
This essential difference has been taken into account by the Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها للضرورة الملحة لعدد من المكافآت والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
This essential difference was taken into account by the Advisory Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وأخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها للضرورة الملحة لعدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
As a troop-contributing nation, Zambia welcomed the additional measures proposed in the report of the Secretary-General to protect and reinforce the security of United Nations personnel worldwide. | UN | وذكر أن زامبيا، بوصفها بلد يساهم بقوات، ترحب بالتدابير الإضافية المقترحة في تقرير الأمين العام لحماية وتعزيز أمن موظفي الأمم المتحدة في جميع أرجاء العالم. |
In the opinion of the Advisory Committee, the resources proposed in the report of the Secretary-General do not fully reflect the needs related to the intensive preparatory work involved and the convening of the first summit meeting of the conference. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن الموارد المقترحة في تقرير الأمين العام لا تعكس بصورة وافية الاحتياجات المتصلة بأعمال التحضير المكثفة المطلوبة في هذا الشأن ولا اجتماع القمة الأول لهذا المؤتمر. |
We have witnessed in the negotiations of this resolution, as well as in the previous stage related to the actions proposed in the report of the Secretary-General, abundant evidence of your dedication to consensus building, for which we are most grateful. | UN | وقد شهدنا في المفاوضات بشأن هذه القرار، وكذلك في المرحلة السابقة المتصلة باﻹجراءات المقترحة في تقرير اﻷمين العام، أدلة وافرة على تفانيكم من أجل بناء توافق اﻵراء، ونحن ممتنون لذلك غاية الامتنان. |
Although hypothetical, the alternatives proposed in the report of the Working Group on State Succession and its Impact on the Nationality of Natural and Legal Persons were thought-provoking. | UN | ورأى أن البدائل المقترحة في تقرير الفريق العامل المعني بخلافة الدول وأثرها على جنسية اﻷفراد الطبيعيين والاعتباريين جديرة بالتأمل رغم طابعها النظري. |
That essential difference was taken into account by the Advisory Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وقد أخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة اعتماد عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
This essential difference was taken into account by the Advisory Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وأخذت اللجنة الاستشارية هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
That essential difference was taken into account by the Advisory Committee in evaluating the necessity of a number of the entitlements and allowances proposed in the report of the Secretary-General. | UN | وقد أخذت اللجنة هذا الفرق الأساسي في الاعتبار في تقييمها لضرورة اعتماد عدد من الاستحقاقات والبدلات المقترحة في تقرير الأمين العام. |
We consider pertinent the measures and time frames proposed in the report of the Secretary-General for the developed countries so that they can fulfil their commitment of allocating 0.7 per cent of their gross national product to official development assistance by 2015. | UN | ونحن نعتبـر أن التدابير والأطر الزمنية المقترحة في تقرير الأمين العام على البلدان المتقدمة النمـو كي تتمكن من الوفاء بالتزامها تخصيص 0.7 في المائة من ناتجها القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية بحلول عام 2015 هي تدابير ملائمة. |
With reference to the need for the continued implementation of its agreed conclusions 1997/2 and the recommendations proposed in the report of the Secretary-General (E/2004/59), the Council may wish to encourage United Nations entities to: | UN | وقد يود المجلس أيضا، فيما يتعلق بالحاجة إلى الاستمرار في تنفيذ الاستنتاجات المتفق عليها 1997/2، والتوصيات المقترحة في تقرير الأمين العام E/2004/59، أن يشجع كيانات الأمم المتحدة على القيام بما يلي: |
68. The Expert Group should also pay regard to the topics suggested in the report of the United Kingdom. | UN | ٦٨ - وينبغي للفريق العامل أيضا أن يراعي المواضيع المقترحة في تقرير المملكة المتحدة. |
(c) Adoption of guidelines on time-saving practices, such as those suggested in the report of the eighth meeting of persons chairing the human rights treaty bodies; and | UN | )ج( اعتماد مبادئ توجيهية بشأن الممارسات التي توفر الوقت، مثل تلك المقترحة في تقرير الاجتماع الثامن لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب صكوك حقوق اﻹنسان؛ |
Continue to collaborate with the GEF and its agencies and other organizations on ways to support the LDCs in implementing the LDC work programme, including through ways proposed in the report on the 21st meeting of the LEG (FCCC/SBI/2012/7, paragraphs 31 - 45) | UN | مواصلة التعاون مع مرفق البيئة العالمية ووكالاته والمنظمات الأخرى بشأن طرق دعم جهود أقل البلدان نمواً في تنفيذ برنامج العمل الخاص بهذه البلدان، بما في ذلك من خلال الطرق المقترحة في تقرير الاجتماع الحادي والعشرين لفريق الخبراء (FCCC/SPI/2012/7، الفقرات 31-45) |