"المقترحة في مشروع القرار" - Translation from Arabic to English

    • proposed in the draft resolution
        
    • proposed in draft resolution
        
    The measures proposed in the draft resolution are the result of discussions carried out over 10 years in the General Assembly. UN وجاءت التدابير المقترحة في مشروع القرار نتيجة للمناقشات التي أجريت على امتداد 10 سنوات في الجمعية العامة.
    NAM believes that the measures proposed in the draft resolution could contribute towards improving the Committee's functioning and its role in promoting peace and security. UN وتؤمن حركة بلدان عدم الانحياز بأن التدابير المقترحة في مشروع القرار يمكن أن تساهم في تحسين أداء اللجنة وتحسين دورها في النهوض بالسلام والأمن.
    Total additional cost per committee for additional weeks proposed in the draft resolution UN مجموع التكلفة الإضافية بالنسبة لكل لجنة عن الأسابيع الإضافية المقترحة في مشروع القرار
    Two main arguments were advanced by several of the co-sponsors in favour of retaining the arrangements proposed in the draft resolution. UN ودفع عدد من المشاركين في تقديم مشروع القرار بحجتين رئيسيتين تأييدا لﻹبقاء على الترتيبات المقترحة في مشروع القرار.
    10. As a “Friend of 1999”, his delegation called on all States to participate in the activities proposed in draft resolution A/C.6/53/L.12 on action dedicated to the 1999 centennial of the first International Peace Conference and to the closing of the United Nations Decade of International Law. UN ١٠ - وأضاف أن وفده بوصفه من " أصدقاء عام ١٩٩٩ " يدعو الدول جميعا الى المشاركة في اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار A/C.6/53/L.12 المعني بتنفيذ التدابير المكرسة للاحتفال في عام ١٩٩٩ بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي للسلام وباختتام عقد اﻷمم المتحدة للقانون الدولي.
    His delegation recognized the need to devise ways and means of providing peace-keeping operations with a solid financial base and supported the measures proposed in the draft resolution to relieve the burden on Member States. UN ويعترف وفده بالحاجة إلى إيجاد سبل وطرق لتوفير عمليات حفظ السلم بأساس مالي متين ويؤيد التدابير المقترحة في مشروع القرار لتخفيف العبء على الدول اﻷعضاء.
    An amount of $78,000 is thus requested for travel, along with the requirement of $724,000 in daily subsistence allowances for the additional meeting weeks proposed in the draft resolution. UN ولذا يُطلب مبلغ قدره 000 78 دولار لتكاليف السفر، إلى جانب مبلغ قدره 000 724 دولار لتغطية تكاليف بدل الإقامة اليومي خلال أسابيع الاجتماعات الإضافية المقترحة في مشروع القرار.
    Additional weeks of " margin " meeting time, at 15 per cent, proposed in the draft resolution UN الأسابيع الإضافية باعتبارها " هامشا إضافيا " على أساس نسبة 15 في المائة، المقترحة في مشروع القرار
    Total additional cost per committee for additional weeks of " margin " time proposed in the draft resolution UN مجموع التكلفة الإضافية بالنسبة لكل لجنة عن الأسابيع الإضافية المقترحة في مشروع القرار بصفتها " هامشا إضافيا "
    Through the decisions proposed in the draft resolution we will, under the auspices of the United Nations, intensify our collective efforts to prevent, combat and eradicate the scourge of illicit small arms and light weapons. UN ومن خلال المقررات المقترحة في مشروع القرار سنكثف جهودنا الجماعية، تحت رعاية الأمم المتحدة، لمنع آفة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة ومكافحتها والقضاء عليها.
    19. The requirements to implement the activities proposed in the draft resolution have not been included under the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011. UN 19- ولم تُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 متطلبات تنفيذ الأنشطة المقترحة في مشروع القرار.
    34. The requirements to implement the activities proposed in the draft resolution have not been included under the proposed programme budget for the biennium 2010 - 2011. UN 34- ولم تُدرَج في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011 متطلبات تنفيذ الأنشطة المقترحة في مشروع القرار.
    For these reasons, we call for the series of measures proposed in the draft resolution to be implemented on a priority basis and in the manner established therein, in recognition of the special circumstances and challenges that developing States face in this connection. UN لهذه الأسباب، ندعو إلى تنفيذ سلسلة التدابير المقترحة في مشروع القرار باعتبارها أولوية، وبالطريقة الوارد ذكرها فيه، نظراً للظروف والتحديات الخاصة التي تواجهها الدول النامية في هذا الصدد.
    Unfortunately, as they stand, the arrangements proposed in the draft resolution make it easy and even legitimate for Member States to repudiate or ignore the report because they can justifiably claim that their views were not given adequate consideration. UN ومن المؤسف أن الترتيبات المقترحة في مشروع القرار بوضعها الحالي تجعل من اليسير على الدول اﻷعضاء، بل وتعطيها المبرر الشرعي لكي ترفض أو تتجاهل التقرير ﻷنها يمكن أن تدعي وعن حق أن آراءها لم تول الاعتبار الكافي.
    3. The substantive activities proposed in the draft resolution fall under programme 46, Sustainable development, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, and are covered in part under section 7A, Department for Policy Coordination and Sustainable Development, of the proposed programme budget for the biennium 1996-1997. UN ٣ - تندرج اﻷنشطة الموضوعية المقترحة في مشروع القرار ضمن البرنامج ٤٦، التنمية المستدامة، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧، بصيغتها المنقحة، ويغطيها بصورة جزئية الباب ٧ ألف، إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    The activities proposed in the draft resolution were summarized in paragraph 3 of document A/C.5/56/38 and the additional requirements of $1,178,700, should the General Assembly adopt the draft resolution, were detailed in paragraph 5. UN ووردت الأنشطة المقترحة في مشروع القرار بإيجاز في الفقرة 3 من الوثيقة A/C.5/56/38؛ أما الاحتياجات الإضافية وهي 700 178 1 دولار، فقد وردت بصورة تفصيلية في الفقرة 5، إذا اعتمدت الجمعية العامة مشروع القرار.
    2. Activities proposed in the draft resolution are related to programme 28, International drug control, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as amended, 1/ and to section 14, International drug control, of the programme budget for the biennium 1996-1997. 2/ The proposed activities relate to all subprogrammes. UN ٢ - تتصل اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار بالبرنامج ٨٢، المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، بصيغتها المعدلة)١(، وبالباب ٤١، المراقبة الدولية للمخدرات، من الميزانية البرنامجية لفتــرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)٢(. وتتصــل اﻷنشطــة المقترحة بجميـع البرامج الفرعية.
    3. Activities proposed in the draft resolution are related to programme 28, International drug control, of the medium-term plan for the period 1992-1997, as amended,1 and to section 14, International drug control, of the programme budget for the biennium 1996-1997.2 The proposed activities relate to all subprogrammes. UN ٣ - تتصل اﻷنشطة المقترحة في مشروع القرار بالبرنامج ٨٢، المراقبة الدولية للمخدرات، من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ٢٩٩١-٧٩٩١، بصيغتها المعدلة)١(، وبالباب ٤١، المراقبة الدولية للمخدرات، من الميزانية البرنامجية لفتــرة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١)٢(. وتتصــل اﻷنشطــة المقترحة بجميـع البرامج الفرعية.
    Furthermore, the information activities proposed in draft resolution A/48/L.39 would relate to programme 38, Public information, of the medium-term plan, as revised. UN وعلاوة على هذا ستكـون ﻷنشطة اﻹعلام المقترحة في مشروع القرار A/48/L.39 صلة بالبرنامج ٣٨، اﻹعلام العام، الخطة المتوسطة اﻷجل، بصيغتها المنقحة.
    With respect to bottom trawling in particular, the measures proposed in draft resolution A/61/L.38 on sustainable fisheries do not, unfortunately, reflect the urgent need to take measures to avoid damage to vulnerable ecosystems. UN وبالنسبة للصيد بشباك الجر في قاع البحار بشكل خاص، فإن التدابير المقترحة في مشروع القرار A/61/L.38 لا تبين الحاجة العاجلة إلى اتخاذ تدابير لتفادي إلحاق الضرر بالنظم الايكولوجية الهشة.
    52. Mr. MARRERO (United States of America) said that, in responding to the question put previously by his delegation, the Controller might clarify whether funding was available in the budget adopted to cover the financial implications of the measures proposed in draft resolution A/C.5/50/L.43. UN ٥٢ - السيد ماريرو )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: قال إن المراقب المالي بإمكانه أن يوضح، في معرض رده على السؤال الذي سبق أن طرحه وفد بلده، هل توجد في الميزانية المعتمدة أموال متاحة لمجابهة اﻵثار المالية التي ستترتب على التدابير المقترحة في مشروع القرار A/C.5/50/L.43.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more