"المقترحين في" - Translation from Arabic to English

    • proposed in
        
    • proposed at
        
    She also described the two major changes proposed in the report. UN ووصفت أيضا التغييرين الرئيسيين المقترحين في التقرير.
    She also described the two major changes proposed in the report. UN ووصفت أيضا التغييرين الرئيسيين المقترحين في التقرير.
    In the latter case, recommendation 192 would be deleted and the commentary would explain the choices proposed in recommendation 189. UN وقال إنه، في الحالة الأخيرة، تحذف التوصية 192 ويشرح التعليق الخيارين المقترحين في التوصية 189.
    At its meeting held in August 2013, the Working Group adopted the topics proposed in the workplan for 2015, subject to reconsideration at subsequent meetings of the Group and sessions of the Conference, as set out below: UN واعتمد الفريق العامل في اجتماعه المعقود في آب/أغسطس 2013 الموضوعين المقترحين في خطة العمل فيما يخص عام 2015، على أن يُنظر فيهما من جديد في اجتماعات الفريق ودورات مؤتمر الدول الأطراف اللاحقة، وهما:
    It was said that such an approach permitted the Rules to be contained in a single document, but at the same time, bridged the two tracks proposed at the twenty-seventh to twenty-ninth sessions of the Working Group. UN وقيل إنَّ هذا النهج يتيح إدراجَ القواعد في وثيقة واحدة، بل ويرسي في الوقت ذاته جسراً يربط ما بين المسارين المقترحين في دورات الفريق العامل السابعة والعشرين والثامنة والعشرين والتاسعة والعشرين.
    The Mission is continuing to replace obsolete furniture and office equipment and provide for the additional staff proposed in the present report. UN وتواصل البعثة استبدال الأثاثات ومعدات المكاتب القديمة التي عفا عليها الزمن وتغطية تكاليف الموظفين الإضافيين المقترحين في هذا التقرير.
    The Working Group proceeded then to consider the choice between the two variants proposed in the draft paragraph. UN 87- ثم انتقل الفريق العامل إلى الاختيار بين الخيارين المقترحين في مشروع الفقرة.
    76. Mr. Berg (Sweden) said that the two amendments proposed in document A/C.3/61/L.59 were not acceptable to his delegation. UN 76- السيد بيرغ (السويد): قال أن التعديلين المقترحين في الوثيقة A/C.3/61/L.59 غير مقبولين لوفد بلده.
    3. Appropriate revisions to Financial Rule 111.4 will be promulgated following the approval by the General Assembly of the amendments proposed in paragraph 2 above. UN ٣ - وستصدر التنقيحات المناسبة للقاعدة ١١١-٤ من النظام المالي عقب موافقة الجمعية العامة على التعديلين المقترحين في الفقرة ٢ أعلاه.
    54. Of the two models proposed in the fifteenth Congress, the House of Representatives version is the " most independent " structurally, and arguably less prone to political interference. UN 54- والصيغة التي يقترحها مجلس النواب هي " الأكثر استقلالية " من الناحية الهيكلية ولا شك في أنها أقل عرضة للتدخل السياسي، من بين النموذجين المقترحين في الكونغرس الخامس عشر.
    16. The Committee’s programme of work and the timetable proposed in document A/C.4/53/L.1 had been prepared as a result of his consultations with the relevant delegations and the substantive units of the Secretariat and also took into account the availability of documentation and the number of meetings available to the Committee. UN ٦١ - وأضاف أن برنامج عمل اللجنة والجدول الزمني المقترحين في الوثيقة A/C.4/53/L.1 قد تم إعدادهما نتيجـة لمشاوراته مــع الوفـود المعنيـة والوحدات الفنية في اﻷمانة العامة، كما أخذ في الاعتبار أمر توفر الوثائق وعدد الاجتماعات المتاحة للجنة.
    57. At the national level, with regard to the annual assessment and biennial reporting proposed in the draft programme of action of the Conference, the national reports contain much of the baseline data against which future progress can be measured. UN ٥٧ - وعلى الصعيد الوطني، فإن التقارير الوطنية تحتوي، فيما يتعلق بالتقييم السنوي واﻹبلاغ كل سنتين المقترحين في برنامج عمل المؤتمر، على معظم البيانات اﻷساسية التي يمكن بموجبها قياس التقدم المحرز في المستقبل.
    The " second tier " alternative allows managers who consider eligible candidates proposed in the DHRM list as " unsuitable " to request a second list of candidates. UN ويتيح بديل " المستوى الثاني " (13) للمديرين الذين يعتبرون المرشحين المؤهلين المقترحين في قائمة شعبة إدارة الموارد البشرية " غير مناسبين " أن يطلبوا قائمة ثانية من المرشحين.
    The programme of work and timetable of meetings proposed in document A/C.4/56/L.1* had been prepared following consultations with the relevant units of the Secretariat and delegations and also taking into account the availability of documentation and the number of meetings allocated to the Committee. UN وأضاف أنه قد أعد برنامج العمل والجدول الزمني للجلسات، المقترحين في الوثيقة A/C.4/56/L.1*، في أعقاب مشاورات أجراها مع الإدارات المختصة داخل الأمانة العامة ومع الوفود، وكذلك مع مراعاة مدى توافر الوثائق وعدد الجلسات المخصصة للجنة.
    Alternative A either did not improve on the concepts of State and commercial transactions proposed in article 2, paragraphs 1 (b) and (c), and was therefore unnecessary, or else it created new grounds for immunity. UN فالخيار ألف لا يُحسن مفهومي الدولة والمعاملات التجارية المقترحين في المادة 2، الفقرتين 1 (ب) و(ج)، ولذا فإنه لا داعي له، وينشئ بخلاف ذلك أسساً جديداً للحصانة.
    The present document aims to facilitate the ministerial consultations by providing further information on the two options proposed in the zero draft for strengthening the capacity of UNEP and transforming UNEP into a specialized agency for the environment. UN 12 - وترمي هذه الوثيقة إلى تيسير المشاورات الوزارية وذلك بتوفيرها مزيداً من المعلومات عن الخيارين المقترحين في المشروع الأولي، اللذين يتعلق أحدهما بتعزيز قدرة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ويتعلق الآخر بتحويل برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى وكالة متخصصة للبيئة.
    The Group welcomed the two global energy development goals proposed in the report Energy for a Sustainable Future -- ensuring universal access to modern energy services by 2030 and reducing global energy intensity by 40 per cent by 2030. UN وأضاف قائلا إنَّ المجموعة ترحِّب بالهدفين العالميين لتنمية الطاقة المقترحين في تقرير " الطاقة من أجل مستقبل مستدام " ، مما سيضمن فرص حصول الجميع على خدمات الطاقة بحلول عام 2030 وسيخفض من استهلاك الطاقة عالمياً بنسبة 40 في المائة بحلول عام 2030.
    19. The structure and strength of the reconfigured Mission proposed in the 2009/10 budget submission is intended to ensure that the Mission is properly resourced to perform the specific functions outlined in my reports of 12 June (S/2008/354) and 24 November 2008 (S/2008/692). UN 19 - والغرض من هيكل البعثة المعاد تشكيلها وملاكها المقترحين في مشروع الميزانية للفترة 2009/2010 هو ضمان أن تتوفر للبعثة الموارد اللازمة لأداء المهام المحددة التي وردت في تقريري المؤرخين 12 حزيران/يونيه (S/2008/354) و 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 (S/2008/692).
    I.24 The Advisory Committee notes that the organizational structure and post distribution for the Executive Office of the Secretary-General for the biennium 2010-2011 (see A/64/6 (Sect. 1)/Corr.1) differ significantly from the structure and distribution proposed in 2008-2009. UN أولا - 24 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الهيكل التنظيمي وتوزيع الوظائف للمكتب التنفيذي للأمين العام لفترة السنتين 2010-2011 (انظر A/64/6 (Sect. 1)/ Corr.1) يختلف اختلافا كبيرا عن الهيكل والتوزيع المقترحين في الفترة 2008-2009.
    At its meeting held in Vienna from 27 to 29 August 2012, the Open-ended Intergovernmental Working Group on the Prevention of Corruption adopted the topics proposed in the workplan for 2013, namely: integrity in the judiciary, judicial administration and prosecution services; and public education, in particular the engagement of children and young people and the role of mass media and the Internet. UN 56- اعتمد الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بمنع الفساد الموضوعين المقترحين في خطة العمل لعام 2013 خلال الاجتماع الذي عقده في فيينا في الفترة من 27 إلى 29 آب/أغسطس 2012، وهما: نزاهة الجهاز القضائي وإدارة القضاء وجهاز النيابة العامة؛ وتوعية الجمهور، ولا سيما إشراك الأطفال والشباب، ودور وسائط الإعلام والإنترنت في هذا الصدد.
    The Commission determined, at its seventeenth session, that at its eighteenth session there would be two thematic discussions on the two topics proposed at its sixteenth session, each thematic discussion to have a duration of one day. UN قرّرت اللجنة في دورتها السابعة عشرة أن تُجرى في دورتها الثامنة عشرة مناقشتين مواضيعيتين حول المحورين المقترحين في الدورة السادسة عشرة، تستغرق كل منهما يوما واحدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more