"المقترح في هذا" - Translation from Arabic to English

    • proposed in this
        
    • proposed in the present
        
    • recommended in this
        
    • proposed in that
        
    • proposed by this
        
    It is proposed in this connection that the conference should establish a Credentials Committee. UN ومن المقترح في هذا الصدد أن ينشئ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض.
    It is proposed in this connection that the Conference should establish a Credentials Committee. UN ومن المقترح في هذا الصدد أن ينشئ المؤتمر لجنة لوثائق التفويض.
    Is the conceptual framework proposed in this note sufficient and sound? How can it be applied to real life situations? UN هل الإطار المفاهيمي المقترح في هذا المذكرة كافٍ وسليم؟ وكيف يمكن تطبيقه على أرض الواقع؟
    They have served, however, as a useful basis for draft article 3 proposed in the present report. UN لكنها شكلت مع ذلك أساسا مفيدا لمشروع المادة 3 المقترح في هذا التقرير.
    28. The decentralization of activities in the natural resources and energy areas as proposed in the present report would involve the redeployment of resources between sections of the programme budget for 1994-1995 as follows: UN ٢٨ - وتطبيق اللامركزية على اﻷنشطة الداخلية في مجالي الموارد الطبيعية والطاقة بالشكل المقترح في هذا التقرير سينطوي على نقل للموارد بين أبواب الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو التالي:
    That said, the following paragraph illustrates how the approach recommended in this Guide might be implemented. UN ويشار بعد هذا القول إلى الفقرة التالية التي توضح كيفية تطبيق النهج المقترح في هذا الدليل.
    " Approval " of an interpretative declaration means a unilateral statement made by a State or an international organization in response to an interpretative declaration in respect of a treaty formulated by another State or another international organization, whereby the former State or organization expresses agreement with the interpretation proposed in that declaration. UN يُقصد ' ' بإقرار`` إعلان تفسيري، إعلان انفرادي تصدره دولة أو منظمة دولية ردا على إعلان تفسيري لمعاهدة صاغته دولة أو منظمة دولية أخرى، يعرب من خلاله مُصدره عن اتفاقه مع التفسير المقترح في هذا الإعلان.
    Accordingly, the approach proposed in this report comprises at least three features, namely: UN وعليه، يتضمن النهج المقترح في هذا التقرير ثلاثة ملامح على اﻷقل هي:
    The phase down schedule proposed in this amendment would begin for developed country Parties in 2017. UN يبدأ الجدول الزمني للتخفيض التدريجي المقترح في هذا التعديل بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف في عام 2017.
    The phase down schedule proposed in this amendment would begin for developed country Parties in 2017. The phase down for developing country Parties would begin a number of years later, on an equitable schedule to be determined through negotiation by the Parties. UN يبدأ الجدول الزمني للتخفيض التدريجي المقترح في هذا التعديل بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف في عام 2017، ويبدأ التخفيض التدريجي بالنسبة للبلدان النامية الأطراف في وقت لاحق بعد عدد من السنوات، وذلك وفق جدول زمني عادل تقرره الأطراف بالتفاوض.
    The phase down schedule proposed in this amendment would begin for developed country Parties in 2016, to be followed later in time by developing country parties, on a schedule to be determined through negotiation by the Parties. UN يبدأ الجدول الزمني للتخفيض التدريجي المقترح في هذا التعديل بالنسبة للبلدان المتقدمة الأطراف في عام 2016، ثم بعد فترة زمنية لاحقة تأتي البلدان النامية، وفق جدول زمني تقرره الأطراف بالتفاوض.
    Thus, on the basis of an expenditure level for the core budget of US$ 5,117,500 as proposed in this report, the programme support charge can be estimated at US$ 665,300. UN وهكذا، وبناء على مستوى اﻹنفاق للميزانية اﻷساسية المقترح في هذا التقرير والذي يبلغ ٠٠٥ ٧١١ ٥ دولار، يمكن تقدير رسم دعم البرامج بمبلغ ٠٠٣ ٥٦٦ دولار.
    305. Support was expressed for the programme of work proposed in this section. UN ٥٠٣ - وقد أعرب عن التأيد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    326. Support was expressed for the programme of work proposed in this section. UN ٦٢٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    305. Support was expressed for the programme of work proposed in this section. UN ٥٠٣ - وقد أعرب عن التأيد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    326. Support was expressed for the programme of work proposed in this section. UN ٦٢٣ - أُعرب عن التأييد لبرنامج العمل المقترح في هذا الباب.
    123. The third draft article proposed in the present report deals with the treaties as a source of the obligation to extradite or prosecute. UN 123 - يتناول مشروع المادة الثالثة المقترح في هذا التقرير المعاهدات باعتبارها مصدرا للالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    76. The draft concept proposed in the present report envisages the deployment of up to 550 military observers. UN 76 - ويرمي مشروع المفهوم المقترح في هذا التقرير إلى نشر ما قد يصل إلى 550 مراقبا عسكريا.
    As mentioned above, the approach proposed in the present report is fully to incorporate significant external factors into the logical framework design and to require programme managers to identify and articulate these at the outset of the budgetary cycle. UN وكما ورد أعلاه، فإن النهج المقترح في هذا التقرير يتمثل في اﻹدماج التام للعناصر الخارجية الهامة في تصميم اﻹطار المنطقي وإلزام مديري البرامج بتحديد هذه العوامل في بداية دورة الميزنة.
    7. Given the other purposes that are often pursued through registration systems, it is important to note two fundamental features of the type of general security rights registry recommended in this Guide. UN 7 - وأخذا في الاعتبار بالأغراض الأخرى التي كثيرا ما تجري محاولة تحقيقها من خلال أنظمة السجل، من المهم أن نشير إلى سمتين أساسيتين لنمط السجل العام للحقوق الضمانية المقترح في هذا الدليل.
    In addition, the arrangement proposed in that regard was intended to serve as guidelines for States, which, however, would be under no obligation to apply them. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن الترتيب المقترح في هذا الصدد يقصد به أن يكون بمثابة مبادئ توجيهية للدول، التي لا يقع عليها رغم ذلك التزام بتطبيقها.
    While it is unclear at the time of writing this report who will undertake this evaluation, the Inspector strongly believes that such an evaluation could be conducted by JIU, based on the benchmarking framework proposed by this report. UN ورغم أن الجهة التي سوف تضطلع بهذا التقييم غير معروفة بشكل واضح في وقت إعداد هذا التقرير، فإن المفتش يعتقد اعتقاداً قوياً بأن هذا التقييم يمكن أن تضطلع به وحدة التفتيش المشتركة استناداً إلى الإطار المعياري المقترح في هذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more