"المقترح في هذه" - Translation from Arabic to English

    • proposed in this
        
    • proposed in the present
        
    • the proposal at this
        
    The Bureau should also deal with matters related to the implementation of the reform proposed in this document. UN كما يتعين على المكتب أن يعالج مسائل تتعلق بتنفيذ الإصلاح المقترح في هذه الوثيقة.
    These provisions and decisions provide the basis for the approach proposed in this note. UN وتوفر هذه اﻷحكام والمقررات أساس النهج المقترح في هذه المذكرة.
    It is proposed in this budget that the level of support be set at $350,000 in 1998 and $400,000 in 1999 and included in the S & T programme. UN ومن المقترح في هذه الميزانية أن يحدد مستوى الدعم عند ٠٠٠ ٠٥٣ دولار في ٨٩٩١ و٠٠٠ ٠٠٤ دولار في ٩٩٩١ وأن يدرج في برنامج العلم والتكنولوجيا.
    5. The Secretary-General recommends that the General Assembly endorse the course of action proposed in the present note. UN 5 - ويوصي الأمين العام بأن توافق الجمعية العامة على مسار العمل المقترح في هذه المذكرة.
    Under the regional hub model as proposed in the present document, OIOS will provide those services for UNAMID and MINURCAT within existing resources. UN إلا أنه سيكون بوسع المكتب، وفقا لنظام المراكز الإقليمية المقترح في هذه الوثيقة، تقديم خدمات التحقيق لهاتين البعثتين في إطار موارده الموجودة.
    Upon enquiry, the Committee was informed that the Secretariat considered that the strategic framework approved for the Information Technology Services Division would continue to apply to the Office of Information and Communications Technology and that it was not necessary for the Committee for Programme and Coordination to review the proposal at this stage. UN وعلمت اللجنة، بعد الاستفسار، أن الأمانة العامة ترى أن الإطار الاستراتيجي الموافق عليه لشعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات سيظل يطبق على مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وأنه ليس من الضروري للجنة البرنامج والتنسيق استعراض المقترح في هذه المرحلة.
    The terms of reference and structure of the new office proposed in this document are guided by the following principles: UN وقد استُرشد حين تحديد اختصاصات وهيكل المكتب الجديد المقترح في هذه الوثيقة بالمبادئ التالية:
    20. The approach proposed in this paper might be judged as naive. However, only through the achievement of real stability and development will the justifications for possession and use of nuclear weapons be eliminated and nuclear disarmament made a reality. Appendix III UN 20 - رغم أنه قد ينظر إلى النهج المقترح في هذه الورقة على أنه ساذج، فلن يمكن إلا من خلال تحقيق استقرار وتنمية حقيقيين إزالة مبررات امتلاك واستعمال الأسلحة النووية وتحويل نزع الأسلحة النووية إلى حقيقة واقعة.
    The programme of work proposed in this document includes activities which the Expert Group believes can contribute to the successful implementation of the framework for meaningful and effective actions to enhance the implementation of Article 4.5 of the Convention contained in the annex to decision 4/CP.7 and to the advancement of technology transfer activities under the Convention. UN ويشمل برنامج العمل المقترح في هذه الوثيقة أنشطة يعتقد فريق الخبراء أن بإمكانها أن تسهم في إنجاح تنفيذ الإطار من أجل إجراءات هادفة وفعالة لتعزيز تنفيذ الفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية الواردة في مرفق المقرر
    Thus, the financial basis of the budget proposed in this document is the budget for 2008-2009, adjusted for currency and price fluctuations. UN ومن ثم فإن الأساس المالي للميزانية المقترح في هذه الوثيقة هو ميزانية الفترة 2008-2009، معدّلة لمراعاة تقلبات العملات والأسعار.
    33. The Conference of the Parties may wish to consider and approve the line of action proposed in this document and give guidance to the UNCCD secretariat on how priority areas and modalities for cooperation may be identified on the subject of synergies. UN ٣٣- قد يرغب مؤتمر اﻷطراف في نظر وإقرار مسار العمل المقترح في هذه الوثيقة ويسدي النُصح ﻷمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة التصحر بشأن كيفية تحديد المجالات ذات اﻷولويات وطرائق التعاون في موضوع نواحي التآزر.
    18. With respect to training programmes, as proposed in this recommendation and in the text of the report (paras. 55-63), this had proven to be an area where most of the projects were judged to have attained satisfactory results. UN ٨١ - وفيما يتعلق بالبرامج التدريبية، على النحو المقترح في هذه التوصية وفي نص التقرير )الفقرات ٥٥ - ٦٣(، فقد ثبت أن هذا المجال هو من المجالات التي قدر فيها أن معظم المشاريع قد حقق نتائج مرضية.
    4. It should be noted that the reporting framework proposed in this document is one element of a comprehensive corporate effort towards the results-centred organizational transformation that lies at the heart of the MYFF. UN 4 - ومن الجدير بالملاحظة أن إطار تقديم التقارير المقترح في هذه الوثيقة هو عنصر واحد من جهد مؤسسي شامل يستهدف إحداث التحول التنظيمي المرتكز على النتائج الذي يقع في صميم الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    2. The glossary proposed in this document responds to the recommendation made by the Committee for the Review of the Implementation of the Convention at its seventh session (CRIC 7) to clarify the terminology and definitions of performance indicators, aiming at a common understanding of the process and of the implementation modalities by all reporting entities. UN 2- ويستجيب المسرد المقترح في هذه الوثيقة للتوصية التي قدمتها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في دورتها السابعة (الدورة السابعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية) المتمثلة في توضيح المصطلحات المستخدمة وتعاريف مؤشرات الأداء، من أجل توحيد فهم جميع كيانات الإبلاغ للعملية ولطرائق التنفيذ.
    Request the secretariat to assess the financial and technical input needed in order to operationalize the system proposed in this document and include related capacity-building at the national, subregional and regional levels into the UNCCD capacity-building initiative spearheaded by UNEP/GEF or any other capacity building measure initiated by Parties; UN (ز) دعوة الأمانة إلى تقييم المُدخلات المالية والتقنية اللازمة قصد إعمال النظام المقترح في هذه الوثيقة وإدراج بناء القدرات على المستويات الوطني والإقليمي ودون الإقليمي في مبادرة بناء القدرات في إطار الاتفاقية التي يُعد برنامج الأمم المتحدة للبيئة/مرفق البيئة العالمية رأس حربتها أو أي إجراء آخر لبناء الثقة تُقدِم عليه الأطراف؛
    With regard to the third study (oceanographic survey and sampling), the Panel finds that the proposed design work can be better accomplished as part of claim No. 5000363 as modified (paras. 574-579) which includes provision for the costs of the GIS work proposed in this claim. UN أما فيما يتعلق بالدراسة الثالثـة (عملية المسح الأقيانوغرافية وأخذ العينات)، فيرى الفريق أن من الممكن إنجاز خطة العمل المقترحة على نحو أفضل بوصفها جزءاً من المطالبة رقم 5000363 وفقاً للتعديلات الواردة في (الفقرات 574-579)، التي تتضمن رصد اعتمادات لتغطية تكاليف عمل نظام المعلومات الجغرافية المقترح في هذه المطالبة.
    The Special Rapporteur deems it indispensable to stress, at this point, two essential features of the solution proposed in the present document and its addendum 1. UN ٣٣١- ويرى المقرر الخاص أنه لا بد من التشديد، في هذا المقام، على سمتين جوهريتين للحل المقترح في هذه الوثيقة وفي الاضافة ١.
    Under the regional hub model, as proposed in the present reports, OIOS would be able to assume its investigative responsibility with significantly reduced resources. UN أما في إطار نموذج المحور الإقليمي على النحو المقترح في هذه الوثيقة، سيكون المكتب قادرا على تولي مسؤولية التحقيق بموارد منخفضة إلى حد كبير.
    In addition, the text proposed in the present document submitted to the Executive Board for approval is the result of numerous consultations with UNDP and UNOPS to harmonize, as much as possible, key definitions, disclosure procedures and the document format. UN وإضافة إلى ذلك، فإن النص المقترح في هذه الوثيقة المقدم إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليه هو نتيجة مشاورات عديدة أجريت مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بغية مواءمة التعاريف الرئيسية، وإجراءات الكشف وشكل الوثيقة قدر المستطاع.
    (d) Whether to adopt the revised fee levels as proposed in the present paper; UN (د) ما إذا كان ينبغي اعتماد مستويات الرسوم المنقحة على النحو المقترح في هذه الورقة؛
    87. Many speakers agreed that it would be difficult to reach a decision on the proposal at this stage, that States needed more time to consider such a proposal and that discussions on the proposal could continue at a later stage. UN 87- واتَّفق متكلِّمون كثيرون على أنه سيصعب التوصُّل إلى قرار بشأن المقترح في هذه المرحلة، وعلى أنَّ الدول تحتاج إلى مزيد من الوقت للنظر في هذا المقترح، وعلى أنه يمكن مواصلة المناقشات في مرحلة لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more