Of the respondents, 3 per cent complained about the quality of the services, in particular with regard to the distribution of documents in paper-smart meetings. | UN | ولم يقدم سوى 3 في المائة من المجيبين شكاوى بشأن نوعية خدمات المؤتمرات، همت على وجه الخصوص توزيع الوثائق في الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق. |
paper-smart meetings | UN | الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق |
It is further indicated in the note by the Secretariat that the Department would conduct extensive analyses and summarize lessons learned from all duty stations and all paper-smart meetings, and formulate a policy for sustainable meetings in the future. | UN | ويشار كذلك في مذكرة الأمانة العامة إلى أن الإدارة ستجري تحليلات مستفيضة وتلخص الدروس المستفادة من جميع مراكز العمل وجميع الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق، ثم تصوغ السياسة اللازم اتباعها لعقد اجتماعات مستدامة في المستقبل. |
The Committee also strongly recommends the encouragement of local production of energy-saving equipment and renewable energy technology. | UN | وتوصي اللجنة أيضا وبشدة بتشجيع الانتاج المحلي للمعدات المقتصدة في استهلاك الطاقة وتكنولوجيا الطاقة المتجددة. |
Number of refugees using energy-saving stoves; | UN | :: عدد اللاجئين المستخدمين لأجهزة الطهي المقتصدة للطاقة؛ |
For instance, an expanded provision of fuel and fuel-efficient stoves is increasingly being considered and an improved design for a drainage/waste water system is being applied in many sites; | UN | مثال ذلك أنه يجري النظر بصورة متزايدة في التوسع في توفير الوقود والمواقد المقتصدة في استهلاك الوقود، ويجري تطبيق تصميم محسﱠن لشبكات المجارير وصرف المياه المستعملة في العديد من المواقع؛ |
savings on vacant posts | UN | المبالغ المقتصدة من الوظائف الشاغرة |
Accordingly, the paper-smart business model has clear benefits in four important areas: sustainability, efficiency, accessibility and knowledge management. | UN | وبناء عليه، فإن نموذج الأعمال المتعلق بالاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق يجلب منافع واضحة في مجالات أربعة مهمة، هي: الاستدامة، والكفاءة، وسهولة الوصول، وإدارة المعرفة. |
The Assembly also requested the Secretary-General to include in that report lessons learned from the meetings that would implement the paper-smart concept on a trial basis with the full consent of the relevant intergovernmental bodies. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمن ذلك التقرير الدروس المستفادة من الاجتماعات التي ستأخذ بمفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على سبيل التجريب، بالموافقة التامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
In this context, the definition of paper-smart services will entail setting out the nature, scope and modalities for the provision of such services to various intergovernmental bodies. | UN | وفي هذا السياق، فإن وضع تعريف محدد للخدمات المقتصدة في استخدام الورق يستلزم بالضرورة تحديد طبيعة ونطاق وطرائق توفير هذه الخدمات إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية. |
Lessons learned from the application of paper-smart meetings on a trial basis | UN | بـاء - الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي |
B. Lessons learned from the application of paper-smart meetings on a trial basis | UN | باء - الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي |
The view was also expressed that, since paper-smart meetings had only been approved by the General Assembly on a pilot basis, the Department should be more proactive in working with target audiences to determine whether they would like to receive documents in hard copy or electronically. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بما أن الجمعية العامة أقرت الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي فحسب، فإنه ينبغي للإدارة أن تتسم بقدر أكبر من الاستباقية في العمل مع الفئات المستهدفة من المتلقِّين لتحديد ما إذا كانت ترغب في الحصول على الوثائق في شكل مطبوع أو في شكل إلكتروني. |
A total of 284 energy-saving stoves, which use the briquettes produced from recycled paper, have been constructed and are used in the Abu Shouk and Dar Al Salam camps for internally displaced persons in El Fasher. | UN | وبُني في المجموع 284 موقدا من المواقد المقتصدة في استهلاك الطاقة التي تستخدم قوالب الفحم المنتجة من الورق المعاد تصنيعه، وهي تستخدم في مخيمي أبو شوك ودار السلام للمشردين داخليا في الفاشر. |
Issues related to the health, safety and working conditions of women workers will be tackled, while labour-saving and energy-saving and clean technologies that increase women's productivity or income will be developed and disseminated. | UN | وستناقش المسائل المتعلقة بصحة العاملات وسلامتهن وظروف عملهن، في حين سيتم إعداد ونشر التكنولوجيات المقتصدة للعمل والطاقة والتكنولوجيات النظيفة التي تزيد انتاجية المرأة أو دخلها. |
44. Mr. Metelitsa (Belarus) said that the global demand for energy could be met only by increasing the use of alternative and renewable energy sources and by promoting new energy-saving technologies. | UN | 44 - السيد ميتيليتسا (بيلاروس): قال إنه لا يمكن تلبية الطلب العالمي على الطاقة إلا بزيادة استخدام مصادر الطاقة البديلة والمتجددة، وبتشجيع التكنولوجيات الجديدة المقتصدة في استهلاك الطاقة. |
UNIFIL replaced all generators in Naqoura camp with the new fuel-efficient generators, which account for 25 per cent of the power generation in UNIFIL. | UN | واستبدلت القوة كافة المولدات الكهربائية في مخيّم الناقورة بالمولدات الكهربائية الجديدة المقتصدة في استهلاك الوقود، التي تمثل 25 في المائة من توليد الطاقة لدى القوة. |
To that end, facilities such as wells or fuel-efficient stoves should be provided close to home, so that women did not have to leave the safety of their villages as often to get water or fuel. | UN | ولبلوغ هذه الغاية، ينبغي توفير المرافق مثل الآبار أو المواقد المقتصدة للوقود بحيث تكون قريبة من البيت، بحيث لا تضطر المرأة إلى الابتعاد عن دائرة سلامة قراها كما يحدث كثيرا للحصول على الماء أو الوقود. |
Because leadership begins by example, AJC adopted a fuel-efficient vehicle bonus that is aimed at giving its own employees an incentive to purchase fuel-efficient, environmentally friendly vehicles. | UN | ونظرا لأن القيادة تبدأ بالقدوة، اعتمد المجلس علاوة المركبات المقتصدة في استعمال الوقود، التي تُمنح لموظفيه كحافز على شراء مركبات مقتصدة في استعمال الوقود وغير ضارة بالبيئة. |
savings on vacant posts | UN | المبالغ المقتصدة من الوظائف الشاغرة |
The demand for energy saving measures and materials is driving the growth of insulating XPS foams and significant capacity is already in place for these foams in China and elsewhere in Article 5 countries. | UN | إن الطلب على التدابير والموارد المقتصدة للطاقة هو الذي يحرك نمو صفائح رغاوي البوليسترين. ويوجد حجم طلب كبير على هذه الرغاوي في الصين وأماكن أخرى في البلدان العاملة بموجب المادة 5. |
Did the thrifty, economizing woman vanish somehow? | Open Subtitles | هل اختفت الامرأة المقتصدة في مكان ما فجأة؟ |
These measures are being complemented by small-scale community forestry operations and the introduction of technologies such as fuel-saving wood stoves. | UN | وتكمل هذه التدابير اﻵن بعمليات الحراجة المجتمعية الصغيرة وباستحداث تكنولوجيات كمواقد الخشب المقتصدة في الوقود. |
Furthermore, the provision of fuel efficient stoves and fuel and the construction of well-lit water points and latrines close to camps and dwellings are expected to contribute to the reduction and prevention of incidents of sexual violence. | UN | ومن المتوقع، إضافة إلى ذلك، أن يكون توفير المواقد المقتصدة من حيث استعمال الوقود والوقود نفسه علاوة على إنشاء مراكز للمياه ومراحيض جيدة الإنارة قرب المخيمات والمساكن عاملان يساهمان في التقليل من حوادث العنف الجنسي ومنعها. |